西班牙语学习网
5.4 前置词por的用法及意义
日期:2025-02-28 21:01  点击:280
 5.4 前置词por的用法及意义
● 在表示地点的名词之前,有“通过”之意:por el ojo de una aguja(穿过一个针眼),
entrar en el Mar Mediterráneo por Gibraltar(经由直布罗陀海峡进入地中海),Pasaron por mi
lado.(他们从我身边过去了)。
● 在表示地点的名词之前,说明大约位置:Ese pueblo está por Toledo.(那个村子在托莱
多附近),Los correos están por allí.(邮局就在那个方向)。
● 说明具体的地点或部位:Agarró a Juan por el brazo.(他抓住了胡安的胳膊),Pasear
por el jardín.(在花园里散步)。
● 在表示时间的名词之前,确定时间段或时间段的长短:Se ausentó de clases por una
semana.(她缺课一周),Por la mañana hay más tráfico que por la tarde.(上午比下午车
多),Por agosto era, por agosto.(那是在八月份,在八月份)。
● 表 示 原 因: El negocio está cerrado por vacaciones. (由 于 放 假, 停 止 营 业), Lo
despidieron por su negligencia.(由于他漫不经心,人家把他辞退了),Lo hizo por tu bien.
(她这样做是为你好),por el amor de Dios(看在上帝的分上)。
● 表示身份、待遇等:Le tomaron por criado.(有人把他当仆人),La recibió por esposa.
(他像对待妻子一样接待了她),Me adoptó por hijo.(他把我收养为儿子)。
● 表示实施某种行为所利用的手段、条件或途径等:Llamar por teléfono(打电话),
casarse por poderes(利用权力成婚),La conocí por medio de un amigo.(我通过一位朋友认
识了她)。
● 构成前置词短语表示行为方式:por fuerza(必须),por las buenas(自愿地)。
● 表示价格(成交价)、比例或数量(大量地): Por dos mil yuanes lo compré.(我用两千
元买下了这个),Dio el juguete por mil pesetas.(他一千比塞塔把那件玩具卖了),a tanto
por ciento(以百分之若干的比例),contarse por docenas(数十个)。
● 表示单位:a cien pesetas por persona(人均一百比塞塔),a un kilo por familia(每户一
公斤)。
● 表示替代、换取:la gorra por el sombrero(小帽子换大帽子),Cambió su coche por una
huerta.(他用汽车换了一座园子),Si no paga, yo pagaré por él.(如果他不交钱,我替他
交),Asisto a la reunión por mi padre.(我替父亲参加会议)。
● 表示相当或补偿:Se va lo uno por lo otro.(失去了一样,得到了另一样),Pocos
soldados buenos valen por un ejército.(不几个好的士兵就能顶得上一个部队),Trabaja uno
por dos.(一个人顶俩人干活)。
● 表示数字相乘:Dos por cuatro, ocho(二四得八),Cinco por tres, quince(五乘三等于
十五)。
● 表示寻找(en busca de)或取来(traer): Vengo por ti.(我来接你),Va por agua y leña.(他
去打水、取柴)。
● 表示支持、辩护等:Abogó por el acusado.(她为被告辩护),Votamos por Pedro.(我
们投票选佩德罗),Voy a hablar por ti.(我去为你说情)。
● 表示看法、意见等:Se le tiene por bueno.(人们把他当好人),Pasa por rico.(他自以
为富裕),Por mí esto no vale nada.(依我看,这一钱不值)。
● 在被动句中指出施事主语:Fue denunciado por su propio hijo.(他被自己的儿子揭发
了)。
● 在原形动词之前,相当于sin, 表示“尚未”、“尚待”实施的行为:Esto está por discutir.
(这尚待讨论),La noticia está por publicar.(消息尚未公布),Quedan partes por cubrir.
(还有一些部分尚待覆盖)。

分享到:

顶部
04/18 19:18