西班牙语学习网
圣经(以西结书) Capítulo 32
日期:2012-03-19 02:50  点击:531

Ezequiel

 

Capítulo 32

1

Y ACONTECIO en el año duodécimo, en el mes duodécimo, al primero del mes, que fué á mí palabra de Jehová, diciendo:

 

2

Hijo del hombre, levanta endechas sobre Faraón rey de Egipto, y dile: A leoncillo de gentes eres semejante, y eres como la ballena en los mares: que secabas tus ríos, y enturbiabas las aguas con tus pies, y hollabas sus riberas.

 

3

Así ha dicho el Señor Jehová: Yo extenderé sobre ti mi red con reunión de muchos pueblos, y te harán subir con mi esparavel.

 

4

Y te dejaré en tierra, te echaré sobre la haz del campo, y haré que se asienten sobre ti todas las aves del cielo, y hartaré de ti las bestias de toda la tierra.

 

5

Y pondré tus carnes sobre los montes, y henchiré los valles de tu altura.

 

6

Y regaré de tu sangre la tierra donde nadas, hasta los montes; y los arroyos se henchirán de ti.

 

7

Y cuando te habré muerto, cubriré los cielos, y haré entenebrecer sus estrellas: el sol cubriré con nublado, y la luna no hará resplandecer su luz.

 

8

Todas las lumbreras de luz haré entenebrecer en el cielo por ti, y pondré tinieblas sobre tu tierra, dice el Señor Jehová.

 

9

Y entristeceré el corazón de muchos pueblos, cuando llevaré tu quebrantamiento sobre las gentes, por las tierras que no conociste.

 

10

Y haré atónitos sobre ti muchos pueblos, y sus reyes tendrán á causa de ti horror grande, cuando haré resplandecer mi espada delante de sus rostros, y todos se sobresaltarán en sus ánimos á cada momento en el día de tu caída.

 

11

Porque así ha dicho el Señor Jehová: La espada del rey de Babilonia vendrá sobre ti.

 

12

Con espadas de fuertes haré caer tu pueblo; todos ellos serán los fuertes de las gentes: y destruirán la soberbia de Egipto, y toda su multitud será deshecha.

 

13

Todas sus bestias destruiré de sobre las muchas aguas: ni más las enturbiará pie de hombre, ni uña de bestias las enturbiarán.

 

14

Entonces haré asentarse sus aguas, y haré ir sus ríos como aceite, dice el Señor Jehová.

 

15

Cuando asolaré la tierra de Egipto, y la tierra fuere asolada de su plenitud, cuando heriré á todos los que en ella moran, sabrán que yo soy Jehová.

 

16

Esta es la endecha, y cantarla han: las hijas de las gentes la cantarán: endecharán sobre Egipto, y sobre toda su multitud, dice el Señor Jehová.

 

17

Y aconteció en el año duodécimo, á los quince del mes, que fué á mí palabra de Jehová, diciendo:

 

18

Hijo del hombre, endecha sobre la multitud de Egipto, y despéñalo á él, y á las villas de las gentes fuertes, en la tierra de los profundos, con los que descienden á la sepultura.

 

19

Porque eres tan hermoso, desciende, y yace con los incircuncisos.

 

20

Entre los muertos á cuchillo caerán: al cuchillo es entregado: traedlo á él y á todos sus pueblos.

 

21

De en medio del infierno hablarán á él los fuertes de los fuertes, con los que le ayudaron, que descendieron, y yacen con los incircuncisos muertos á cuchillo.

 

22

Allí Assur con toda su gente: en derredor de él están sus sepulcros: todos ellos cayeron muertos á cuchillo.

 

23

Sus sepulcros fueron puestos á los lados de la fosa, y su gente está por los alrededores de su sepulcro: todos ellos cayeron muertos á cuchillo, los cuales pusieron miedo en la tierra de los vivientes.

 

24

Allí Elam, y toda su multitud por los alrededores de su sepulcro: todos ellos cayeron muertos á cuchillo, los cuales descendieron incircuncisos á los más profundos lugares de la tierra, porque pusieron su terror en la tierra de los vivientes, mas llevaron su confusión con los que descienden al sepulcro.

 

25

En medio de los muertos le pusieron cama con toda su multitud: á sus alrededores están sus sepulcros: todos ellos incircuncisos muertos á cuchillo, porque fué puesto su espanto en la tierra de los vivientes, mas llevaron su confusión con los que descienden al sepulcro: él fué puesto en medio de los muertos.

 

26

Allí Mesech, y Tubal, y toda su multitud: sus sepulcros en sus alrededores: todos ellos incircuncisos muertos á cuchillo, porque habían dado su terror en la tierra de los vivientes.

 

27

Y no yacerán con los fuertes que cayeron de los incircuncisos, los cuales descendieron al sepulcro con sus armas de guerra, y pusieron sus espadas debajo de sus cabezas: mas sus pecados estarán sobre sus huesos, porque fueron terror de fuertes en la tierra de los vivientes.

 

28

Tú pues serás quebrantado entre los incircuncisos, y yacerás con los muertos á cuchillo.

 

29

Allí Idumea, sus reyes y todos sus príncipes, los cuales con su fortaleza fueron puestos con los muertos á cuchillo: ellos yacerán con los incircuncisos, y con los que descienden al sepulcro.

 

30

Allí los príncipes del aquilón, todos ellos, y todos los de Sidón, que con su terror descendieron con los muertos, avergonzados de su fortaleza, yacen también incircuncisos con los muertos á cuchillo, y llevaron su confusión con los que descienden al sepulcro.

 

31

A estos verá Faraón, y consolaráse sobre toda su multitud; Faraón muerto á cuchillo, y todo su ejército, dice el Señor Jehová.

 

32

Porque yo puse mi terror en la tierra de los vivientes, también yacerá entre los incircuncisos con los muertos á cuchillo, Faraón y toda su multitud, dice el Señor Jehová.

 

以西结书 32 章
以鳄鱼比拟埃及王
32:1 我们流亡的第十二年十二月初一日,上主对我说话。
32:2 他说:“必朽的人哪,你要警告埃及王,为他作挽歌,向他传达我的话说:你在列国中以少壮狮子自居,其实,你只是河里的鳄鱼。你在河里溅水,用脚搅混河里的泥土,使河水污浊。
32:3 当许多国家的人民聚集的时候,我——至高的上主要撒网抓住你,叫他们把网拖到岸上。
32:4 我要把你丢在地上,抛在荒野,叫所有空中的飞鸟和地上的走兽来吃你。
32:5 我要用你腐烂的尸体铺满山岭,填满溪谷;
32:6 我要倾倒你的血,使它漫过山顶,注入溪流。
32:7 我毁灭你的时候要遮盖天空,使星星昏暗,以密云遮住太阳,月亮也不发光。
32:8 我要关掉天空所有的光,使你的土地陷入黑暗。我——至高的上主这样宣布了。
32:9 “我把你灭亡的消息传播到你未曾听过的国家时,他们的人民都要惊骇。
32:10 我这样待你将使许多国家震惊。我一挥动我的剑,群王要恐惧发抖。你灭亡的那一天,他们都要因自己的性命战栗发抖。”
32:11 至高的上主对埃及王说:“你一定会遭遇巴比伦王的刀剑。
32:12 我要叫凶狠的国家来攻打你;他们的军队要拔剑杀光你的人民。你所有的人民和你所夸耀的一切都要被消灭。
32:13 我要在河边屠杀你的牲畜,再也没有人或牲畜来搅混河底的泥土,使河水污浊。
32:14 我要澄清尼罗河的水,使它清澈;我要使河水缓缓流动。我——至高的上主这样宣布了。
32:15 当我使埃及成为废墟荒地、消灭她人民的时候,他们就知道我是上主。
32:16 这警告将成为一首挽歌。列国的妇女都要唱这首歌来哀悼埃及和她的国民。我——至高的上主这样宣布了。”
阴间
32:17 我们流亡的第十二年正月十五日,上主对我说话。
32:18 他说:“必朽的人哪,你要为埃及的许多人民哀号。你要把他们和其他强国一起推入阴间。
32:19 你要对他们说:你以为你比谁都漂亮吗?你要下到阴间,跟不虔不敬的人一起。
32:20 “埃及人要跟那些被刀剑杀死的人倒在一起。剑已经拔出来,要杀光他们。
32:21 最英勇的战士和埃及的盟友要在阴间迎接埃及人。他们喊:‘那些不虔不敬和被刀剑杀死的人都下到阴间来了;他们都躺卧在这里!’
32:22 “亚述在那里,周围都是它战士的坟墓。他们都是被刀剑杀死的。
32:23 他们的坟墓在阴间的最深处。它所有的战士都阵亡了,他们的坟墓围绕着它的墓。他们活着的时候曾经使人恐惧战栗。
32:24 “以拦在那里,周围都是它战士的坟墓。他们都是被刀剑杀死的;他们未受割礼到阴间。他们活着的时候曾经使人恐惧战栗,现在死了,受别人侮辱。
32:25 以拦躺在阵亡的人中间,周围都是它战士的坟墓。他们都是未受割礼、被刀剑杀死的。他们活着的时候曾经使人恐惧战栗,现在死了,跟所有阵亡的一起受辱。
32:26 “米设和土巴也在那里,周围都是它们战士的坟墓。他们都是未受割礼、被刀剑杀死的。他们活着的时候曾经使人恐惧战栗。
32:27 他们不像古代的英雄,得到荣誉的葬礼,有全副武装,头枕刀剑,胸盖盾牌,躺卧在阴间。这些英雄在世的日子曾经威武十足,使人恐惧战栗。
32:28 “埃及要照样被粉碎,躺卧在那些未受割礼、被刀剑杀死的人中间。
32:29 “以东在那里;它的君王和统治者都是最英勇的战士。现在他们跟那些未受割礼、被刀剑杀死的人一起躺卧在阴间。
32:30 “所有北方的首领都在那里;西顿人也在那里。他们的权势曾经使人恐惧战栗。现在他们跟那些未受割礼、被刀剑杀死的人一起到阴间受辱,躺卧在那里。”
32:31 至高的上主说:“埃及王和他的军队将因看见这些在刀下丧生的人的遭遇而得到安慰。
32:32 “我曾经用埃及王恐吓活人,但是他和他的军队都要在刀下丧生,并且跟那些未受割礼、被刀剑杀死的人躺卧在一起。”至高的上主这样宣布了。



分享到:

顶部
10/02 12:28