2 Corintios
Capítulo 8 |
|
1 |
ASIMISMO, hermanos, os hacemos saber la gracia de Dios que ha sido dada á las iglesias de Macedonia:
|
2 |
Que en grande prueba de tribulación, la abundancia de su gozo y su profunda pobreza abundaron en riquezas de su bondad.
|
3 |
Pues de su grado han dado conforme á sus fuerzas, yo testifico, y aun sobre sus fuerzas;
|
4 |
Pidiéndonos con muchos ruegos, que aceptásemos la gracia y la comunicación del servicio para los santos.
|
5 |
Y no como lo esperábamos, mas aun á sí mismos se dieron primeramente al Señor, y á nosotros por la voluntad de Dios.
|
6 |
De manera que exhortamos á Tito, que como comenzó antes, así también acabe esta gracia entre vosotros también.
|
7 |
Por tanto, como en todo abundáis, en fe, y en palabra, y en ciencia, y en toda solicitud, y en vuestro amor para con nosotros, que también abundéis en esta gracia.
|
8 |
No hablo como quien manda, sino para poner á prueba, por la eficacia de otros, la sinceridad también de la caridad vuestra.
|
9 |
Porque ya sabéis la gracia de nuestro Señor Jesucristo, que por amor de vosotros se hizo pobre, siendo rico; para que vosotros con su pobreza fueseis enriquecidos.
|
10 |
Y en esto doy mi consejo; porque esto os conviene á vosotros, que comenzasteis antes, no sólo á hacerlo, mas aun á quererlo desde el año pasado.
|
11 |
Ahora pues, llevad también á cabo el hecho, para que como estuvisteis prontos á querer, así también lo estéis en cumplir conforme á lo que tenéis.
|
12 |
Porque si primero hay la voluntad pronta, será acepta por lo que tiene, no por lo que no tiene.
|
13 |
Porque no digo esto para que haya para otros desahogo, y para vosotros apretura;
|
14 |
Sino para que en este tiempo, con igualdad, vuestra abundancia supla la falta de ellos, para que también la abundancia de ellos supla vuestra falta, porque haya igualdad;
|
15 |
Como está escrito: El que recogió mucho, no tuvo más; y el que poco, no tuvo menos.
|
16 |
Empero gracias á Dios que dió la misma solicitud por vosotros en el corazón de Tito.
|
17 |
Pues á la verdad recibió la exhortación; mas estando también muy solícito, de su voluntad partió para vosotros.
|
18 |
Y enviamos juntamente con él al hermano cuya alabanza en el evangelio es por todas las iglesias;
|
19 |
Y no sólo esto, mas también fué ordenado por las iglesias el compañero de nuestra peregrinación para llevar esta gracia, que es administrada de nosotros para gloria del mismo Señor, y para demostrar vuestro pronto ánimo:
|
20 |
Evitando que nadie nos vitupere en esta abundancia que ministramos;
|
21 |
Procurando las cosas honestas, no sólo delante del Señor, mas aun delante de los hombres.
|
22 |
Enviamos también con ellos á nuestro hermano, al cual muchas veces hemos experimentado diligente, mas ahora mucho más con la mucha confianza que tiene en vosotros.
|
23 |
Ora en orden á Tito, es mi compañero y coadjutor para con vosotros; ó acerca de nuestros hermanos, los mensajeros son de las iglesias, y la gloria de Cristo.
|
24 |
Mostrad pues, para con ellos á la faz de las iglesias la prueba de vuestro amor, y de nuestra gloria acerca de vosotros.
|
8:1 弟兄姊妹们,我们希望你们知道上帝怎样恩待马其顿的各教会。
8:2 他们从所经历的患难受到严重的考验;但是他们充满着快乐,在极度的贫困中仍然慷慨捐助。
8:3 我敢证明,他们的捐助是竭尽所能的,甚至超过了他们的力量。自愿地,
8:4 他们向我们恳求,让他们在接济犹太的信徒这一件善事上有份。
8:5 这实在远超过我们所期待的。首先,他们把自己奉献给主,然后又按照上帝的旨意帮助我们。
8:6 因此,我们鼓励提多继续协助你们,完成他所开始的这一件善事。
8:7 无论是信心、口才、知识、帮助别人的热诚,和对我们的爱心,你们都那么丰富,我希望你们在这件善事上也格外慷慨。
8:8 我不是要定下什么规则,只是要你们知道别人怎样热心帮助人,以此来考验你们的爱心。
8:9 你们已经知道我们的主耶稣基督的恩典:他本来是富足的,却为了你们的缘故使自己成为贫穷,目的是要你们由于他的贫穷而成为富足。
8:10 对于这件事,我认为:你们最好在这时候完成去年所开始的募捐。你们不但是最先有这行动的,也是最先有意愿这样做的。
8:11 那么,坚持下去,完成这件工作吧!你们应该用当初计划时那样的热心去完成这件工作,而且要按照你们现在所有的去进行。
8:12 如果你们真心捐助,上帝一定悦纳;他要你们献上你们所有的,而不是所没有的。
8:13 我不是想加重你们的负担,来减轻别人的负担。既然你们现在富足,就应该帮助那些贫穷的。到了他们富足而你们有需要的时候,他们也会帮助你们。这样双方面都有机会互相帮助。
8:14 并于上节
8:15 正如圣经上说:多收的,没有余;少收的,没有缺。
提多和他的同工
8:16 感谢上帝,他使提多跟我们同样热心地协助你们。
8:17 他不只是因为我们的鼓励,也是出于自愿,更热切盼望到你们那里去。
8:18 我们另外派一位弟兄跟他一道去;这位弟兄在传福音的工作上为各地教会所尊重。
8:19 不但这样,在我们为主的荣耀而进行的这件善事上,他被各教会选派,作我们的旅伴,也表示我们大家都乐意援助。
8:20 我们经管这一笔慷慨的捐款,始终十分谨慎,免得引起人家的挑剔;
8:21 因为我们定意做善事,不但在主面前这样,在人面前也是这样。
8:22 我们又派另一位弟兄跟他们同行。这位弟兄经过我们多次的考验,我们知道他在许多事上热心帮助别人。现在,他深深地信任你们,就更渴望去帮助你们了。
8:23 至于提多,他是我的同伴,在协助你们的工作上跟我同工。另外跟他一起去的两位弟兄是各教会的代表,是基督的光荣。
8:24 所以,你们要在各教会面前证明对他们的爱心,并且让各教会知道,我们对你们的夸奖是没有错的。