Sony crea una casete que puede almacenar 60 millones de canciones
索尼公司创造出一盘可以储存6千万首歌的磁带
A pesar de que las cintas de cassette magnéticas sólo se mantienen vivas gracias al empeño de los más clásicos entre los clásicos, Sony apuesta por esta tecnología y ha creado un dispositivo con 185 terabytes de capacidad, lo que en términos musicales se traduce en más de 60 millones de canciones.
虽然磁带在只存在于那些经典古老的旧时代,但是索尼公司仍然决定在这项科技上赌一把,并且制造出了一种拥有185百万兆字节的容量,以此可以储存超过6千万首歌。
Gracias a esta tecnología, presentada en la International Magnetics Conference de Dresden (Alemania) y que aún tardará en llegar al mercado doméstico, el usuario podría almacenar todo el contenido de tres Blu-Rays en una pulgada cuadrada (3.700 Blu-Rays en todo el metraje de la cassette).
多亏了这项在德国德累斯顿召开的国际磁力会议上展出的技术,用户可以在这个磁带盘里储存比蓝光高出三倍的内容(磁带总储存量是蓝光碟的3700倍)。虽然这个磁带目前还没有在市场上出售。
Para este proyecto, Sony ha creado una capa de cristales magnéticos disparados por iones de argón en una base de película de polímero, logrando así una compresión hasta ahora inédita. Por ahora, la compañía utilizará estas cintas para guardar datos a nivel industrial.
为了这个项目,索尼公司已经制造出了在聚合物薄膜基上触发氩离子形成的磁性晶体的表面,从而获得存储的压缩。该技术至今还未对外发布。今后,该公司将会以工业等级使用磁带来储存数据。