西班牙语学习网
中国谚语200句11
日期:2015-10-12 20:06  点击:412
中国谚语200句 11
西班牙语
Lit.后是直译
Fig.后是对应西语谚语或引申解释
 
110. 积少成多,聚沙成塔
Lit. Muchos pocos hacen un mucho; muchos granos de arena forman una pagoda.
Fig. Céntimo a céntimo se hace una peseta.
 
111. 借花献佛
Lit. Obsequiar a Buda con flores regaladas.
Fig. Hacer un regalo de otro regalo recibido.
 
112. 井水不犯河水
Lit. El agua del pozo no fluye en el agua del río.
Fig. Cada uno se ocupa en lo suyo, sin entremeterse en lo ajeno. 
      Cada loco con su tema.
 
113. 井底之蛙
Lit. Rana en el fondo del pozo.
Fig. Hombre de visión estrecha.
 
114. 酒香不怕巷子深
Lit. Si el vino es fragante, no importa que se venda al fondo de un largo callejón.
Fig. Vino que es bueno, no ha de menester pregonero.
 
115. 涓涓细流,汇成江河
Lit. Gota a gota se forma el río .
Fig. Los pequeños arroyos hacen un gran río..
 
116. 老骥伏枥,志在千里
Lit. Un buen caballo viejo encerrado en el establo aún aspira a galopar mil li.
Fig. Una persona de edad avanzada aún abriga altas aspiraciones.
 
117. 老虎也有打盹时
Lit. Hay momentos en que hasta el tigre dormita.
Fig. Al mejor galgo se le escapa una liebre.
 
118. 老马识途
Lit. El caballo viejo conoce bien el camino.
Fig. Buey viejo, surco derecho. 
      Más sabe el diablo por viejo que por diablo.
 
119. 良药苦口利于病,忠言逆耳利于行
Lit. Así como un medicamento amargo cura la enfermedad, las palabras sinceras, que hieren los oídos, benefician el comportamiento.
Fig. Lo que es amargo al paladar es bueno para el estómago. 
      Las verdades amargan. 

分享到:

顶部
09/30 03:22