西班牙语学习网
《礼拜二午睡时刻》中西文对照阅读12
日期:2015-10-14 21:50  点击:408
 小偷,被人们唾弃,而小偷的母亲似乎也要在人们面前抬不起头来,这是一个久远的道德命题,也似乎一直被人们遵守着,类似抬不起头的母亲的主题也是文学中的常见。
       但是,马尔克斯为读者打开了另一扇窗户:即使在世人面前孩子一无所值,比轻如鸿毛更低贱,但是在母亲的心中,孩子永远是孩子,是母亲永远的爱怜。无边无际的母爱,无所畏惧的母爱,超越了道德,让读者感动。
 
  La mujer continuó inalterable: 
—Yo le decía que nunca robara nada que le hiciera falta a alguien para comer, y él me hacía caso. En cambio, antes, cuando boxeaba, pasaba tres días en la cama postrado por los golpes. 
 
        那个女人还是神色自如的继续说:“我告诉过他不要偷人家的东西吃,他很听我的话。过去他当拳击手,有时候叫人打得三天起不来床。”
—Se tuvo que sacar todos los dientes —intervino la niña. 
 
      “他没有办法,把牙全部拔掉了。”女孩子插嘴说。
—Así es—/confirm/ió la mujer—. Cada bocado que comía en ese tiempo me sabía a los porrazos que le daban a mi hijo los sabados a la noche. 
 
      “是的,”母亲证实说,“那时候,我每吃一口饭,都好像看到礼拜六晚上她们打我儿子时的那个样子。”
—La voluntad de Dios es inescrutable —dijo el padre. 
 
   “哎!上帝的意志是难以捉摸的,”神父说。

分享到:

顶部
09/30 05:24