西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语考试 » 西班牙语写作 » 正文

外贸西语信函:正文格式

时间:2018-12-30来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  El cuerto de la carta es la parte ms importante de la misma e incluye la introduccin, la exposicin, y la conclusin 
(单词翻译:双击或拖选)
   El cuerto de la carta es la parte más importante de la misma e incluye la introducción, la exposición, y la conclusión
  信的正文是最重要的部分.包括介绍,陈述和结论.
  【La introducción介绍】
  En la parte de la introducción se pone de manifiesto el objetivo de la carta
  介绍部分主要用来表明写信的目的
  【Fórmulas habituales en la introdución 介绍中的习惯用法】
  Nos es grato comunicarle...
  我们非常高兴联系您...
  Por la presente, les informamos que...
  我们在此通知您...
  Nos complace anunciarles que...
  我们非常高兴的宣布...
  Tenemos el gusto de poner en su conocimiento que...
  我们非常高兴得知....
  【La explosición陈述】
  La explosición es la parte donde se plantea directamente motivo de la carta. La exposición debe ser clara,precisa y estructurada.
  陈述部分是表现写信的直接目的.陈述部分应该清楚,准确,有条理
  【La conclusión结论】
  La conclusión se redacta para llamar la atención sobre algún punto importante de la carta, expresar un deseo, reiterar disculpas o agradecimiento,etc.
  结论写的是关于信件一些要点,提醒注意,表达希望,重申理由或表示祝福等等
  【Fórmulas usuales en la parte de la conclusión 结论部分的常用说法】
  Agradecemos de antemano su atención...
  类似于英文的thank your for your attension in advance.
  En espera de sus noticias...
  类似于waiting for your information ,盼复
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西班牙语写作


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴