西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语考试 » 西班牙语写作 » 正文

西班牙语写作规范(4)

时间:2022-01-28来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:04?Por qu, porqu, por que o porque?Por qu,porqu,por que 和porque怎么区分?Vamos directos al grano:让我们直接开门见山,
(单词翻译:双击或拖选)
 04
?Por qué, porqué, por que o porque?
Por qué,porqué,por que 和porque怎么区分?
Vamos directos al grano:
让我们直接开门见山,讲讲关键知识点吧:
Por qué (separado y con tilde). Se utiliza en preguntas, directas (?por qué me miras así?) e indirectas (no sé por qué me miras así). Es decir, no siempre verás los signos de interrogación. Además, como es una preposición y un interrogativo o exclamativo, también puede aparecer en oraciones exclamativas: ?por qué caminos tan estrechos he pasado!
Por qué(分开且带重音符号):用于疑问句中,可以是直接引语,?por qué me miras así?(您为什么用这种方式看着我?)和间接引语,no sé por qué me miras así(我不知道您为什么这样看着我)。因此有些表达疑问的句子是不带问号的。另外,由于它是介词,也是疑问词或感叹词,所以它也可以出现在感叹句中,比如:?por qué caminos tan estrechos he pasado!(我刚走的路好窄!)Porque (junto y sin tilde). Es una conjunción normalmente causal: nos dice la razón por la que pasa algo y es como contestamos a una pregunta que empieza por ?por qué?. ?Porqué has venido? Porque me llamaste. Vine porque me llamaste. Atención, porque a veces aparece dentro de una pregunta: ?viniste porque te llamé?
Porque(连一起且不带重音符号):通常表达因果关系表示事情发生的原因,同时用来回答以“Por qué”(为什么)开头的问题。?Porqué has venido?(你为什么来?) Porque me llamaste.(因为你打电话给我了。)Vine porque me llamaste.(我来是因为你打给我了。)注意,有时它会出现在一个问句的中间部分,比如:?viniste porque te llamé?(您是因为我打给您而来的吗?)Porqué (junto y con tilde). Es un sustantivos: el porqué. No sé el porqué, ?hay tantos porqués!
Porqué(连一起且带重音符号):它是一个名词,意思是为什么。比如,No sé el porqué, ?hay tantos porqués!(我不知道那个“为什么”,有太多“为什么”了!)Por que (separado y sin tilde). Aquí el por y el que van por separado, es decir, puedes introducir algo en el medio (la razón por que viniste = la razón por la que viniste). En otras ocasiones, la preposición por llega exigida por el verbo (optar por), por el sustantivo (preocupación por) o un adjetivo (ansioso por). Que es aquí un relativo que introduce una oración relativa. Hay mucha preocupación por que el virus se extienda, estoy ansioso por que vengas.
Por que(单独且不带重音符号):Por 和que分开,意味着可以在中间加一些东西(la razón por que viniste = la razón por la que viniste,你来的原因)。Por在其他情况下的使用方法:作为介词跟随动词使用(比如optar por),跟随名词(比如preocupación por)或跟随形容词(比如ansioso por)。而Que也可以作为关系词引导从句,比如,Hay mucha preocupación por que el virus se extienda(这个病毒传播开来所以引发了很多担忧)、Estoy ansioso por que vengas.(我热切地期待你的到来。)
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西班牙语写作


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴