西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语词汇 » 词汇 » 正文

西班牙语一些关于水果的谚语

时间:2017-10-03来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  ajo(大蒜)  estar metido en el ajo 表示某人是某事的参与者,涉与其中.  bombon(糖)  ser un (una) bombon 表示某人身
(单词翻译:双击或拖选)
  ajo(大蒜)
  estar metido en el ajo 表示某人是某事的参与者,涉与其中.
  bombon(糖)
  ser un (una) bombon 表示某人身材诱人,也就是惹火性感.
  calabaza(南瓜)
  dar calabazas a alguien 表示拒绝,尤其指感情方面.
  这是西班牙超多有意思的谚语之一,源于古希腊,因为那时南瓜被看做一种“反春药”。想象你向心爱的姑娘热烈地表白,姑娘给你一颗让你冷静的小南瓜
  carne(肉)
  echar toda la carne al asador 表示孤注一掷进行冒险英语中的:put all the eggs in one basket.
  mantequilla (黄油)
  ser de mantequilla 表示脆弱,不堪一击
  pepino (黄瓜)
  pimiento (辣椒)
  importar un pepino (pimiento) 表示无关紧要, nada importancia
  coco(椰子)
  comer el coco a alguien 表示说服某人
  comerse el coco 表示为某事担忧
  ser un (una)coco表示长相丑陋,通常所谓的对不起观众.
  patata(土豆)
  ser patata表示质量低劣de mal calidad
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 谚语


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴