Hace un calor infernal.
像地狱一样热!
infernal adj. 地狱的
它的转意有极其讨厌的含义,可以用来形容天气、饭菜等。
Hace más calor que en el mismísimo infierno.
比地狱还热!
Hace un calor terrible.
热得要命!
Hace un calor imposible de soportar.
热得受不了了!
Hace un calor sofocante/asfixiante.
令人窒息的热!
Me muero de calor.
热死我了!
morirse de 强烈地感到
常说的还有:
morirse de frío /hambre /miedo /envidia /vergüenza
冷/饿/怕/嫉妒/羞得要死
Me ahogo de calor.
我热得难受!
ahogarse prnl. 感到气闷,喘不过气
Parece un horno.
像烤炉一样热!
Estoy que me derrito.
我快融化了!
derretir tr. 使融化
注意这是个不规则变位的动词哦!
Estoy achicharrado.
我都烤焦了!
achicharrar tr. 烤焦
也常用来指阳光的灼热。
Nos vamos a asar.
我们快被烤熟了!
asar tr. 烤
虽然在烹饪时常用这个词,但是也可以用来表示热得难受哦。
Estoy chorreando agua.
我整个人都在滴水!
chorrear intr. 涌出;滴水
表示滴水时常用副动词的形式。
No se puede ni respirar.
热得都不能呼吸了!
¡Vaya día de bochorno!
好个闷热的一天!
Estamos en plena canícula.
正当三伏天的时候!
canícula f. 伏天,热天
Sudó como un cerdo.
他整个人大汗淋漓。
sudar como un cerdo是固定搭配,表示出了很多汗,我们常说“热成狗”,西班牙人则是“热成猪”,感觉很形象有木有!
说到sudar,还能这么用哦:
Sudó toda la ropa.
他的汗把衣服都浸湿了!
ardor m.
♦ 热,炎热
♦ (胃中的)灼热感,烧心感
bochorno m.
♦ (盛夏的)热风
♦ 闷热
♦ 气闷,窒闷
calorina f.
♦ 闷热
calina f.
♦(西班牙安达卢西亚方言)炎热
quemazón f.
♦ 炎热, 灼热
♦ 灼热感,烫,辣
incandescencia f.
♦ 白热,白炽
♦ 炽烈,火热