西语单词“talante”只表示“做某事的方式或态度”,需要加上其他限定词(bueno、malo、dialogante等)来补充它的含义。
La voz talante es usada habitualmente en la prensa para hacer referencia al "carácter moderado o dialogante de un proceso o persona"; sin embargo, esta palabra no tiene ninguna de esas connotaciones.单词“talante”在新闻界通常被用来指“某项进程或某个人适度的态度或是对话性质”,然而,这个词汇并没有这些含义。
En realidad talante alude meramente al "modo o manera de hacer una cosa" y, por lo general, necesita que otras palabras completen su significado con matices positivos o negativos: buen talante, mal talante, talante crítico, talante violento, etc.事实上,她仅仅指“做一件事的方式或态度”,通常需要其他词汇来补充其含义上体现的积极或消极的细微差别:buen talante(温和的态度)、mal talante(不友好的态度)、talante crítico(批判的态度)、talante violento(激烈的态度),等等。
Así, la oración «Para esta negociación se necesitarán grandes dosis de talante» precisa de otra palabra que la matice para que su significado sea completo. Lo adecuado sería «Para esta negociación se necesitarán grandes dosis de buen talante», «Para esta negociación se necesitará un talante diplomático», etc.因此,句子«Para esta negociación se necesitarán grandes dosis de talante»中需要另一个词来体现言语色彩,使其含义更为完整。合适的形式应该是«Para esta negociación se necesitarán grandes dosis de buen talante»,«Para esta negociación se necesitará un talante diplomático»等。