商贸西班牙语咨询答复类信函
公司中都是很常见的,通过这些信函,联系咨询人(在对外商业操作中一般是买方) 咨问:能否供货或能否提供目录,报价单,交货期等等.答复可以是肯定或否定的,正如以下的两封信.
Este tipo de cartas es muy frecuente en cualquier gestión comercial o empresa,ya que mediante cartas acusamos recibo de solicitud comunicándole al solicitante(generalmente es el comprador en operaciones de comercio exterior) la posibilidad o imposibilidad de hacer ofertas u ofrecer catálogos, precios,fecha de entrega,etc.Las respuestas pueden ser afirmativas o negativas como las dos cartas que se dan a continuación:
Ejemplo 1
Muy señor mío:
Nos complace acusar recibo de su solicitud fechada del 9 de octubre pasado y estamos interesados en establecer relaciones con Uds.Nos dedicamos a la producción y la exportación de lavadoras automáticas por más de veinte años.Por la presente le enviamos nuestros catálogos con precios recién ajustados.Solemos despachar mercancías dos meses después de recibir su orden de pedido.Nuesta forma de pago es la carta de crédito pagadera a la vista.
Les saludamos atentamente.
商贸西班牙语咨询答复类信函译文如下:我方很高兴收到贵方10月9号的咨询,我方有兴趣同贵方建立商务合作.我方致力于生产和出口全自动洗衣机已超过20年.通过附件发送给您我方最新的含报价的目录.我方在收到订单两个月后交货,付款方式是即期信用证.
祝福
Ejemplo 2
Muy distinguido señor:
Le agradecemos su solicitud
Le saluda muy atentamente
商贸西班牙语咨询答复类信函译文如下:很感谢您在上月2号的咨询,我们很遗憾的通知您由于市场的技术变动,我们已停止生产您在信中向我们咨询的产品,因此我们不能向您提供任何报价.
祝福