我们也可以用一个更加好的单词,也就是“Disculpe”。假设在圣诞节前一天的火车上,人头攒动,大家都争相出行,车站上人山人海,这个特殊时期,我们也许会试着到达某个地方,但是路被别人堵住,这个时候为了能够顺利通过,我们就可以说:
– Disculpe, me deja pasar?
– Claro, cómo no.
这样的方式,就是比较礼貌地让别人给自己让路通过,对方是成年人,或者陌生人的话使用“disculpe”是非常有必要的。不过年轻小孩的话,可以使用“disculpa”。上面的那个对话就变成了如下形式:
– Disculpa, me dejas pasar?
– Claro, cómo no.
这里需要注意,相应的动词形式也需要进行调整。
在西班牙语中,有很多方式用来表达对别人的感谢,最普遍的自然是: Gracias!.
Gracias 和英文中的 ‘Thank you’ 是一样的,西语中没有其他方式用于表达谢谢,但是有一些变体:
Muchas gracias, 相当于 ‘thank you very much’.
Muchísimas gracias, 相当于 Muchas gracias, 但是用于当自己接受了别人一个特殊的大忙之时。
Mil gracias, 也相当于 Muchas gracias.字面意思是: ‘千谢’.
如果你想诚挚地表达谢意,我们也可以具体说出为何感谢。这个情况我们使用 ‘gracias por…’ 例如: ‘gracias por el regalo’, ‘gracias por felicitarme’, ‘gracias por acompaarme’…Muy agradecido, 很正式,比较少用于日常口语中相当于英语中的‘I am grateful’,给人文绉绉的感觉。
Gracias por adelantado, 用于当别人准备帮助但是还未帮助的时候,提前发出的感谢。
总的来说,‘gracias’ 或 ‘muchas gracias’是西班牙语国家中使用的最普遍,你可能听到最多的表达方式。
西语中的“不客气”
在西班牙语中,当别人说谢谢的时候,最简单也最普通的回答方式是 ‘de nada’. 不过也有一些其他的回复方式,请看下面的一些举例:
It was nothing 等同于 a No es nada
My pleasure 等同于 Un placer
Don’t mention it 等同于 No hay de qué
Not at all 等同于 No importa
英语
日语
韩语
法语
德语
意大利语
阿拉伯语
葡萄牙语
越南语
俄语
芬兰语
泰语
丹麦语
对外汉语

