充满的,塞满的
[en]Yo prefiero no entrar en el bar. Está abarrotado de gente y con el calor es insoportable.
这个酒吧已经爆棚了,而且热得实在让人受不了.
Abotagado: atontado.
发呆的,呆头呆脑的
A ver si despiertas. Llevas todo el día abotagado como sin ganas de hacer nada.
你整天都在发呆没有半点想做事情的迹象。(小编认为这里应该意译为“你整天在家无所事事”.)
Abrasarse: sentir demasiado calor.
炎热
Oye, no te muevas de la sombra porque en el sol te vas a abrasar a esta hora
嘿,别离开这片阴凉地!你要是这个时候离开的话,会被太阳烤焦的.
Abrir la mano: Ser permisivo.
放宽限制
Por más facilidades que le doy, no aprueba la asignatura. Ya no puedo abrir más la mano.
尽管我给他提供了“绿色通道”,他还是没通过这次考试。我已经不能再放宽限制了。
dar facilidades
:
给予方便
Abrirse: irse de un lugar, huir, salir precipitadamente.
离开,逃离某地
Ya son las diez. Me abro que me están esperando en casa
我要走了因为家里人在等我.
Acabar como el rosario de la aurora: Terminar algo muy mal.
(因意见不一)不欢而散,(事情)结局不好
Juan y Pedro empezaron primero a discutir, luego empezaron a tocarse y al final entre una cosa y otra el asunto acabó como el rosario de la aurora.
胡安和佩德罗先是争吵,后来就开始互相推搡,以至于最后两人不欢而散。
Ser el acabóse=ser una cosa el acabóse: ser el colmo o ser un desastre.
到了极点,灾难
Intento que no haga nada malo pero no tiene remedio; es el acabose.
我尽量不想做出过分的事情,但是我也身不由己;这已经是极限了。
Perder aceite: Ser afeminado, homosexual.
是同性恋
Creo que Pedro no ha perdido aceite, aunque suele salir con ese hombre.
尽管佩德罗一直和那个男人出去,但我仍旧不认为他现在已经是“同志”了。
英语
日语
韩语
法语
德语
意大利语
阿拉伯语
葡萄牙语
越南语
俄语
芬兰语
泰语
丹麦语
对外汉语

