根据英国杂志Restaurant本周二在新加坡推出的2019全球50家最佳餐厅名单,三家西班牙餐厅跻身世界十大餐厅之列。
El Asador Etxebarri de Atxondo (Vizcaia) ocupa la tercera posición, mientras que Mugaritz de San Sebastián ocupa el séptimo puesto. El noveno en el ranking es para el barcelonés Disfrutar.
西班牙比斯开省阿特克松多的El Asador Etxebarri排在第三位,而圣塞瓦斯蒂安的Mugaritz排在第七位。排名第九的是巴塞罗那的Disfrutar。
La gala, que en 2018 se celebró en Bilbao, ha tenido lugar por primera vez en Asia, donde se han reunido los mejores cocineros del mundo. Además, también por primera vez en la historia las normas no permiten que ningún restaurante que ya haya coronado el primer puesto en otra ocasión pueda repetir posición.
这个2018年在毕尔巴鄂居然的盛会,今年首次在亚洲举行,汇集了世界上zui好的厨师。此外,这是历史上第1次提出规则,不允许任何一个已经在其他场合夺冠的餐厅再次登上榜首。
En esta 18ª edición, el mejor restaurante del mundo ha resultado ser Mirazur (Mentón, Francia), dirigido por el chef argentino Mauro Colagreco. La plata ha sido para Noma, de Copenhague, y el bronce para el vasco Etxebarri, que ya estuvo en el Top 10 en la pasada edición. Esta vez ha subido siete posiciones.
在今年第18届盛会中,全球最佳餐厅被Mirazur(位于法国芒通)拿下,有着由阿根廷厨师Mauro Colagreco带领的团队。获得第二的是哥本哈根的Noma,第三是西班牙巴斯克餐厅Etxebarri,该餐厅在去年已进入前十,这次它的名次上升了7位。
La gala ha tenido más nombres españoles: el chef José Andrés ha recibido el reconocimiento American Express Icon Award, un reconocimiento a las personalidades del mundo de la restauración que han contribuido de manera excepcional a la industria.
晚会中出现了更多的西班牙名字:厨师José Andrés获得了美国运通图标奖,该奖项表彰对餐饮界有着突出贡献的标志人物。
En el ranking de los diez primeros los restaurantes españoles han salido bien parados, pero también se han colado algunos de ellos en el resto de la lista de la revista británica: Azurmendi, en el puesto 14 (Larrabetzu, Vizcaia); Tickets, en el 20 (Barcelona); Elkano, en el 30 (Guetaria, Guipuzkoa); y Nerua en el 32 (Bilbao).
在全球50家最佳餐厅的前十名中,西班牙餐厅取得了很好的成绩,但也有一些餐厅出现在前十名之外的名次中:Azurmendi,14名(拉拉韦特苏,比斯开);Tickets,20名(巴塞罗那);Elkano,30名(赫塔里亚,吉普斯夸);和Nerua,32名(毕尔巴鄂)。