众所周知,Zara已成为最受皇室欢迎的品牌之一(毕竟王后和小公主在很多场合都穿了Zara的衣服),也是2018年西班牙人在谷歌上搜索最多的品牌。
Así lo asegura un estudio elaborado por el proveedor de datos de 'marketing online' SEMrush, que lo ha hecho teniendo en cuenta la búsqueda de los internautas en Google durante este a?o y los ha comprobado con los resultados globales. Zara ha tenido nada más y nada menos que cuatro millones de búsquedas.
电商公司SEMrush完成的一项研究,从今年谷歌互联网用户的搜索分析,证实了这一结果。Zara恰好有四百万次的搜索。
El estudio, además, ha colocado a otra marca espa?ola la medalla de plata. Se trata de Stradivarius (y quizá una de las razones sea su servicio 'You Pay' ), que le sigue con poco más de la mitad, 2.250.000. Completan el ranking Primark (con 673.000) y Adidas (con 550.000).
此外,该研究显示另一西班牙品牌Stradivarius排在了第二(也许是因为他们的You Pay服务),其搜索量只超过了第一名的一半,225万。排在前十最后的是Primark(673,000)和Adidas(550,000)。
Interesantes son también los datos obtenidos al analizar las búsquedas por sexos. Mientras que Zara ocupa el puesto más alto tanto en los hombres como en las mujeres, Bershka se hace con el segundo puesto en el caso de ellas y Springfield en el de ellos.
有趣的是通过性别搜索分析获得的数据。Zara无论在男性还是女性搜索中都占据最高位置,但Bershka是女性搜索中的第二,而Springfield则是男性中的第二。
Los datos pertenecen a un a?o en el que el comercio electrónico movió más de 1.600 millones de euros solo en nuestro país. Y una cosa tenemos claro: que ya no somos los únicos que refrescamos la página de Zara varias veces al día.
根据电子商务的数据,西班牙这一年中电子商务交易额就超过16亿欧元。有一件事很明显:每天多次刷新Zara页面的我们不是孤身一人。