西班牙交通总局(DGT)给您开罚单可不仅仅局限于那些最常见的理由:例如超速驾驶或在开车时使用手机。本周我们也证实了,在开车时进食或对着后视镜照镜子可能也会作为罚款的理由,因为它们会分散驾驶员的注意力。但是,那些不同寻常的罚款理由不止这些。开着脏车上路或在公共道路上清洁汽车也会被罚款——如果您不幸被逮到违反了这些规定。
Y es que, según interpreta Tráfico, un vehículo excesivamente sucio puede suponer un problema de circulación. El motivo: el conductor que esté dentro de un coche con mucho barro, hojas —o suciedad— pierde visibilidad de lo que acontece en la carretera y puede causar un accidente en el que puede perder la vida. ?l, los demás ocupantes del vehículo y el resto de los usuarios de la vía.
并且,根据交通总局的解释,过于脏的车辆会引发交通问题。原因是:如果驾驶员处在有很多泥土、树叶或灰尘的车内,他就无法看清路况,并可能导致交通事故的发生,从而危及驾驶员本人、车内其他人员及道路上其他车内人员的生命。
Por ello, no llevar el coche limpio puede ser castigado por la DGT con una multa que va desde los 80 hasta los 200 euros. De hecho, si su limpiaparabrisas o el sistema encargado de llevar las lunas de su coche limpias —para que el conductor tenga una perfecta visibilidad— no funcionan o son deficientes, Tráfico también le puede multar con 80 euros por esta circunstancia.
因此,交通总局将对不保持车辆清洁的行为处以80至200欧元的罚款。实际上,如果您的挡风玻璃刮水器或负责保持车窗清洁的系统(以使得驾驶员拥有完美的视野)不起作用或出了故障,在这种情况下,交通总局可能也会对您处以80欧元的罚款。
Es más, imagine que su vehículo está muy sucio o cualesquiera de sus sistemas, entre ellos el de limpieza de lunas, no operan adecuadamente. En ese caso, la ley faculta a los agentes de Tráfico, incluso, a poder inmovilizar su vehículo. El artículo 84 de la Ley de Seguridad Vial dice que si el coche tiene “deficiencias que constituyan un riesgo especialmente grave para la seguridad vial”, el automóvil puede ser inmovilizado.
此外,请想象一下,如果您的车辆很脏或者其任何系统(包括车窗清洁系统)都无法正常运行。在这种情况下,法律甚至规定交通部门有权扣押您的车辆。根据《道路安全法》第84条规定,如果汽车“存在严重危害道路安全的缺陷”,则可以将其扣押。
Pero si hay otro detalle que los conductores en Espa?a deben cuidar con especial atención es el óptimo estado de la matrícula de su coche. ?sta debe estar perfectamente limpia, de modo que tanto sus números como sus letras puedan ser reconocibles por los agentes de Tráfico y por los dispositivos y aparatos que usa la DGT para controlar la circulación. No cumplir este precepto también es motivo de multa.
但是,还有其他细节需要西班牙驾驶员特别注意,这就是他们车牌的最佳状态。它必须保持完全的洁净,以便交通管理人员以及交通总局用于控制交通的设备能够识别其数字和字母。不遵守该规定也是罚款的理由。
De hecho, si se comprueba que la matrícula ha sido adulterada de manera consciente, la sanción podrá ser de hasta 6.000 euros y la detracción de seis puntos en el permiso de conducir del titular del vehículo. Así que recuerde que siempre ha de llevar limpia y legible la matrícula de su coche o moto.
事实上,如果发现车牌已被故意篡改,则最高可处以6,000欧元的罚款,并从车主的驾驶执照中扣除6分。因此请记住,您的汽车或摩托车的车牌必须始终保持清洁与清晰。
Sin embargo, los conductores no pueden lavar el coche en cualquier lugar. Lo mejor será hacerlo en aquellos espacios habilitados como gasolineras o lugares específicos de lavado de coche o, también, en espacios privados, ya sea un jardín o un garaje propio, por ejemplo. De no hacerlo y limpiar el coche en el espacio público también es motivo de sanción, según establece el artículo 4.2 del Reglamento General de Circulación.
但是,驾驶员不能在随便一个地方洗车。最好的方法是在规定的空间(例如加油站或特定的洗车场)中进行,或者在私人空间中(例如花园或您自己的车库)进行。根据《交通总则》第4.2条的规定,违反该规定以及在公共场所清洁汽车也是处以罚款的理由。
Pese a ello, no hay una sanción fija por lavar el coche en la vía pública. ?sta puede variar en función de la localidad donde se encuentre, ya que es competencia municipal. En todo caso, la multa puede ir desde los 30 hasta los 3.000 euros en función de cada municipio.
尽管如此,在公共道路上洗车没有罚款的定额。这可能取决于您所在的地方,因为这是各市镇自己的职权。在各种情况下,不同城市的罚款可能在30到3,000欧元之间浮动。
Aún así, ahora es más importante que nunca llevar el coche higienizado para evitar posibles contagio de Covid-19 entre el conductor y aquellas personas que puedan circular con él. Por ello, EL ESPA?OL, hace unos meses, también explicó cómo se debe lavar su coche o su moto en tiempos de pandemia.
即便如此,现在比以往任何时候都更重要的是对汽车进行消毒,以免在驾驶员和所有可能与他同行的人之间传染病毒。因此,本报在几个月前,还解释了在疫情期间如何清洁汽车和摩托车。
Por ello, Santiago Vela, responsable de Motos Four Angels, un taller de motos ubicado a escasos metros de las Torres KIO, en la madrile?a Plaza de Castilla, explicaba a este diario algunos trucos para desinfectar su vehículo. “La parte exterior se puede desinfectar con un 70% de alcohol y un 30% de agua; y en la interior, donde hay cosas más sensibles, con jabón y agua”, decía este experto.
因此,位于马德里卡斯蒂利亚广场(Plaza de Castilla)KIO塔楼(Torres KIO)几米之外的一个摩托车修理厂Motos Four Angels的负责人圣地亚哥·维拉(Santiago Vela)向本报讲解了一些消毒车辆的技巧。“车辆外部可用70%的酒精和30%的水混合消毒;在内部,顾及那些比较敏感的部件,可用肥皂和水进行清洗。”他说道。
?Y para las motos? Mismo método. “Un cubo con agua caliente y jabón y dedicarle tiempo y mimo. De esta forma, se desinfecta; si no, alcohol y agua, o aplicar algún espray”, prosigue Santiago. Así que, mientras se supera la pandemia, también debe ser especialmente cuidadoso con la desinfección de su vehículo.
那么摩托车呢?用相同的方法即可。“准备一个装着热肥皂水的水桶,花点时间仔细地擦车,这样就可以消毒了;不然的话就用酒精水混合液或者喷雾清洁剂”,Santiago继续说。因此,尽管疫情已经得到控制,您还是应当特别注意对车辆进行消毒。
Pero también, como se ha apuntado, con el lavado, pues la DGT puede sancionarle con 80 euros hasta 200 por llevar el coche sucio; con hasta 6.000 euros si lleva la matrícula sucia aposta para evitar su legibilidad y con hasta 3.000 euros si decide limpiar su vehículo en la vía pública. Todo ello, porque un coche limpio permite la mejor visibilidad del conductor y así, se reduce el riesgo de tener un accidente de tráfico.
不过,正如上面指出的那样,如果清洁不到位,交通总局还是可能会对您收取80到200欧元的罚款,因为您驾驶脏车上路;如果故意让车牌上有脏污以避免被人看清,则最高要支付6,000欧元的罚款;如果您决定在公共道路上清洁车辆,则最高罚款3,000欧元。 所有这一切,都是因为干净的汽车可以使驾驶员享有最佳的视野,从而减少发生交通事故的风险。