西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

男人来自火星,女人来自金星

时间:2018-04-17来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  Qu desean ellas y qu anhelan ellos  男人女人都想要什么?  La periodista Rita Watson ha escrito y trabajado en to
(单词翻译:双击或拖选)
   Qué desean ellas y qué anhelan ellos
  男人女人都想要什么?
  La periodista Rita Watson ha escrito y trabajado en torno a las relaciones de pareja, la psicología femenina y la masculina y los deseos de los seres humanos, y hay algo que tiene muy claro: hombres y mujeres se diferencian entre sí desde su esencia más profunda.
  记者Rita Watson曾经研究并撰写过关于夫妻关系、男性女性心理学和人类欲望的文章,另外还有主题更加明确的,比如:男人和女人的不同体现在其最深处的本质。
  ?Tan diferentes somos hombres y mujeres? ?Es ese el motivo por el cual tantas relaciones de pareja terminan en ruptura? ?Siempre es así? Para Watson, ambos sexos se diferencian radicalmente, en función de la disparidad de sus deseos más fundamentales.
  男人和女人就那么不一样?这难道就是那么多夫妻最后分道扬镳的动机?无一例外?Watson认为,两性之间存在根本性差别,这是基于他们各自的基本渴求不同的原因。
  LO QUE DESEAN LAS MUJERES
  女人所渴望的
  Amor devoto en el seno de una relación de compromiso
  一段一诺千金的感情
  Según Watson, este deseo se explica por sí solo, sin necesidad de palabras. Un hombre devoto y respetuoso con el tiempo compartido entre ambos, con el trabajo de ella, con sus amigos y su familia y, sobre todo, con la relación que se establece entre ambos miembros de la pareja, es sin duda lo que cualquier mujer desearía, afirma Watson.
  根据Watson所说,这种渴求只可意会,不可言传。无论是在二人共处的时光,在女方的工作方面,在她的朋友家人面前,当然最重要的,在建立起关系的二人之间,一个忠诚的令人尊敬的男人,无疑是每个女人梦寐以求的。
  Básicamente, las mujeres creen en un “nosotros” en lugar de creer en un “tú y yo”, según apunta la psicóloga clínica norteamericanaRandi Gunther: “Nosotros es un estado de la mente y del corazón. Significa que dondequiera que esté tu pareja, tu la tienes presente en tus pensamientos.
  基本上,女人比起“我和你”,更加认同“我们”,美国心理医生Randi Gunther指出,“‘我们’是一种走脑走心的状态。也就是说你的另一半不管在哪里,他总会在你的脑海中出现。”
  Un comportamiento considerado y honesto
  Considera Watson que a las mujeres les gustan los hombres que están siempre en contacto con ellas y que son honestos y claros con sus pensamientos y sus sentimientos. Así opina también el periodista Kevin Solin, que en un artículo del Huffington Post opinaba lo siguiente: “Mi sensación es que actualmente lo que las mujeres más quieren de los hombres en las relaciones es honestidad emocional. En más de veinte a?os trabajando con hombres, he aprendido que estos son totalmente capaces de ser honestos y abiertos emocionalmente, pero esto requiere concentración. ‘Me gustas. Te llamaré pronto’, después de una primera cita, cuando ésta no es la intención verdadera, es un clásico ejemplo de deshonestidad emocional”.
  体贴诚实的行为
  Watson认为女人喜欢男人始终与她们保持联系,而且脑子里心里都要诚实坚定。记者Kevin Solin也同意这个观点,他在Huffington Post上发表过文章,其中说道:“我感觉现如今的女性最希望的就是男人在一段恋爱关系中感情上的诚实。在和男人们共事的20年间,我认识到他们完全有能力做到诚实和公开感情,但是这需要集中精力。‘我喜欢你。我一会儿给你打电话’,在初次约会后,如果他并没有此意图,那这就是典型的情感欺骗的例子。”
  Generosidad
  Opina Watson que a las mujeres les gusta que los hombres administren bien el dinero, pero también que sean generosos en todos los niveles de la vida. Por lo general, los hombres generosos valoran más a las mujeres y las escuchan mejor. Resultan más detallistas, y a menudo aparecen con regalos o sorpresas. Además, suelen ser mejores amantes, pues anteponen el placer de su pareja y se entregan por completo.
  慷慨
  Watson认为女人们喜欢那些有能力管理好钱的男人,但是同时在生活的各方面也要表现出慷慨大方。总的来说,慷慨的男人更看重女人而且更愿意听她们的话。他们更注重细节,而且时不时地会有小礼物小惊喜。另外,这种男人通常都是更好的爱人,因为他们把伴侣的快乐放在第一位,并且完全将自己交付给伴侣。
  LO QUE ANHELAN LOS HOMBRES
  男人所渴望的
  Sexo
  De cualquier modo, en cualquier sitio, a cualquier hora, espontáneo o planificado y –sobre todo– bueno o malo. Da igual. Lo único que quieren es sexo frecuente, y anteponen siempre la cantidad a la calidad, según apunta Watson.
  性
  不管什么情况,什么地方,什么时间,出于本能或是预谋已久的,甚至不管好坏,这都一样。男人唯一想要的就是频繁的性生活,而且永远数量第一,质量第二,Watson如是说道。
  Libertad
  Los hombres, dice Watson, no quieren tener que dar explicaciones ni responder ante nadie. (?Es eso la libertad?). Odian responder a preguntas del tipo “?Qué vamos a hacer este fin de semana?” o “?Por qué no me has llamado?”. A menudo no contestan al teléfono o a los mensajes simplemente para conservar su peque?o territorio de orgullo y libertad.
  自由
  Watson说,男人不喜欢解释,不喜欢回应任何人。(这就算自由了?)他们讨厌回答这种问题“我们这个周末干什么呀?”或是“你为什么不打电话给我?”。有时候他们会不回电话不回短信,这都只是因为他们想保留骄傲与自由的一片小天地。
  Aprecio
  Los hombres quieren, efectivamente, a pesar de la imagen inmadura e inconstante que Watson presenta de ellos, ser respetados y apreciados.Necesitan cari?o y contacto físico, y también ser admirados y alabados.
  赞美
  事实上,别看男人们外表幼稚不安定,他们其实希望被尊重和被欣赏,Watson如是评价。他们需要爱护和身体接触,同时需要被崇拜和称赞。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语阅读


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴