西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

女神节:这些话,别对女人说

时间:2018-04-17来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  En los cdigos no escritos de las relaciones con el sexo femenino, hay ciertas oraciones que estn prohibidas. Conoce
(单词翻译:双击或拖选)
   En los códigos no escritos de las relaciones con el sexo femenino, hay ciertas oraciones que están prohibidas. Conoce cuáles son aquellas que debes evitar a toda costa que salgan de tu boca.
  与女性相处,有一些不成文的法则,有一些不能触犯的禁区。一定要了解这些,并管好你的嘴。
  Las relaciones sentimentales entre hombres y mujeres son un constante tira y afloja, matizado con ese extra?o e indescifrable sentimiento llamado amor. Sin embargo, existen códigos y se?ales que hacen más llevadera y menos traumática esa experiencia, como por ejemplo las bien ponderadas interacciones sociales que se generan día a día.
  男女之间的关系是一场永不停歇的推拉战,再附着上某种奇怪又说不清道不明的,叫做爱的东西。然而,在这种体验中,也是存在着一些可以增加包容、减少创伤的准则的,比如说把握好分寸的循序渐进的人际互动。
  Me recuerdas a una ex
  你让我想起我的前女友
  Eso no te queda bien
  这件你穿不好看
  Ya tienes ropa suficiente
  你已经有够多的衣服了
  ?Cuántos a?os tienes?
  你多大了?
  La verdad es que estás gorda
  其实你有点胖
  No me pidas eso, que jamás lo haré
  你别让我做这件事,我是绝对不会做的
  Cálmate, por favor
  拜托你冷静点
  ?Estás loca?
  你疯了吗?
  ?Por qué no te callas un rato?
  你为什么不闭嘴?
  ?Cuánto dinero te gastaste en eso?
  你在这上面花了多少钱?
  Mi mamá lo hacía mejor
  我妈妈做得更好。
  No eres tú, soy yo
  不是你,是我行了吧。
  Revisa mi correo electrónico si quieres
  你要是想的话就查我的电子邮件呗
  Olvidé nuestro aniversario
  我把我们的纪念日给忘了
  Me cae mal tu familia
  我和你的家人相处不来
  Creo que debemos tomarnos un tiempo
  我觉得我们应该给我们一点时间
  ?Qué te hiciste en el pelo?
  你对你的头发做了什么?
  Olvidé mi billetera, ?pagas tú?
  我忘带钱包了,要不你付款吧?
  ?Eres virgen?
  你是处女?
  ?Alguna vez quisiste a alguien como a mí?
  你像爱我一样爱过别人吗?
  Estoy confundido, no sé qué me pasa
  我也不知道自己是怎么了
  No le caes bien a mi mamá
  你和我妈妈相处不来
  Perdón, pero no te estaba escuchando
  不好意思,我刚才没在听
  ?Te parece si lo dejamos para otro día?
  要不我们改天?
  Va a empezar el partido
  比赛要开始了
  ?No tienes nada más que hacer?
  你就没有别的事情做了吗?
  ?No tienes algo mejor que ponerte?
  你就没有好看点的衣服穿了吗?
  Con mi ex sólo somos amigos
  我现在和我前女友只是朋友
  ?Subiste una talla de pantalón?
  你穿裤子大了一码了吗?
  ?Estás segura que ese hijo es mío?
  你确定孩子是我的?
  Eso me lo regaló mi ex
  这个是我前女友送的
  No creo en la fidelidad
  我才不相信男女之间有忠诚呢
  Vuelvo tarde, no me esperes
  我晚点回来,别等我了
  No seas histérica
  你别大惊小怪的
  Eres tonta, ?o qué?
  你是傻还是怎么的?
  ?Te puedo dar un beso?
  我能不能亲你呀?
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语阅读


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴