西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语诗歌阅读:《善良的天使》

时间:2018-09-28来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:拉斐尔阿尔贝蒂(1902-1999)是一位著名的西班牙诗人,《善良的天使》是拉斐尔的代表诗作之一。这首诗不仅优美、清新,而且表达
(单词翻译:双击或拖选)
 拉斐尔·阿尔贝蒂(1902-1999)是一位著名的西班牙诗人,《善良的天使》是拉斐尔的代表诗作之一。这首诗不仅优美、清新,而且表达了诗人对心目中天使的赞美。
 
  Poema El ángel Bueno 善良的天使
 
  Poema El ángel Bueno
 
  善良的天使
 
  Poema El ángel Bueno
 
  他来过,
 
  Vino el que yo quería
 
  那个我爱的人
 
  el que yo llamaba.
 
  那个我念叨的人。
 
  No aquel que barre cielos sin defensas.
 
  不是那个手无寸铁清扫天空的人。
 
  luceros sin cabañas,
 
  没有小屋的启明星,
 
  lunas sin patria,
 
  没有故乡的月光,
 
  nieves.
 
  雪。
 
  Nieves de esas caídas de una mano,
 
  一只手上的那些飘落的雪,
 
  un nombre,
 
  一个名字,
 
  un sueño,
 
  一场梦,
 
  una frente.
 
  一个前额。
 
  No aquel que a sus cabellos
 
  不是那个在头发上
 
  atóla muerte.
 
  系住死亡的人
 
  El que yo quería.
 
  是我所爱的人。
 
  Sin arañar los aires,
 
  没有舞动清风,
 
  sin herir hojas ni mover cristales.
 
  没有采摘树叶,也没有搬走水晶。
 
  Aquel que a sus cabellos
 
  是那个在头发上
 
  atóel silencio.
 
  系住沉默的人
 
  Para sin lastimarme,
 
  为了不伤害我,
 
  cavar una ribera de luz dulce en mi pecho
 
  在我的胸中挖出充满甜蜜之光的河岸
 
  y hacerme el alma navegable.
 
  为我开辟出生命的航道。
顶一下
(1)
100%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语阅读


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴