西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

地道西班牙语学习:“神不知鬼不觉地”怎么说?

时间:2019-08-27来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:今日短语:por el arte de birlibirloque 神不知鬼不觉地,莫名其妙地,神奇地 Se emplea como sinnimo de ?de modo inexplicabl
(单词翻译:双击或拖选)
 今日短语:por el arte de birlibirloque  神不知鬼不觉地,莫名其妙地,神奇地→ Se emplea como sinónimo de ?de modo inexplicable? o ?inexplicablemente?.
被用作是“de modo inexplicable”(莫名其妙地)和“inexplicablemente”(无法理解地)的近义词。
例句:
1. Cuando Ana se levantó por la ma?ana encontró sobre la mesa una preciosa tarta de cumplea?os que había aparecido allí por el arte de birlibirloque.
当Ana早上起床,发现桌上神不知鬼不觉地出现了一个精致的生日蛋糕。
2. El mago, por arte de birlibirloque sacó un gato blanco de su chistera.
魔术师神不知鬼不觉地从礼帽里拿出了一只白猫。
3. Por el arte de birlibirloque este coche no va a arrancar. Así que ponte a buscar dónde está la avería y después arréglalo.
这辆车莫名地无法启动,所以要找出故障所在并修理它。
→ 以上句子都可以用“de modo inexplicable”来替代“por arte de birlibirloque”。
 还有哪些相似的表达?
→ por arte de magia  奇迹般地
→ por encantamiento / por arte de encantamiento  魔术般地→ por arte de del diablo  神奇地
→ sin explicación  不明原因
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语阅读


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴