西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西班牙语中跟动物有关的俗语

时间:2019-08-29来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示: 1.estar como una cabra:  跟山羊一样:  Se dice de alguien que est loca.  用于表示某人疯了。  2.ser un/una gal
(单词翻译:双击或拖选)
 1.estar como una cabra:
  跟山羊一样:
  Se dice de alguien que está loca.
  用于表示某人疯了。
  2.ser un/una gallina
  跟母鸡一样
  Se dice de alguien que es muy cobarde.
  说的是这个人很胆小怯懦。
  3.ser un perro
  跟只狗一样
  Se refiere a alguien que actúa contra ti o que realiza acciones
  despreciable.
  指某人跟你作对,或轻视你。
  4.ser un/una rata
  跟老鼠一样
  Se refiere a la persona cutre, agarrada, que no comparte lo que tiene y que es demasiado conservadora con lo que es suyo.
  指那些不跟人家分享自己的东西、对自己的东西过分谨慎的小气鬼。
  5.hablar como una cotorra
  讲话跟只鹦鹉似的
  Se refiere a alguien que no se calla nunca, está siempre hablando y en definitiva, que es un pesado.
  指的是话特别多的人,从来不知道闭嘴,最后都让人反感了。
  6.estar pez
  跟鱼一样
  Cuando alguien está pez en algo, significa que no sabe mucho acerca de ese tema o materia.
  当我们说这个人跟鱼一样,指的是他对我们说的话题不了解。
  7.ir cargado como una mula
  像驴一样上路
  Se dice de alguien que lleva muchas cosas y que no tiene espacio para nada más.
  指的是带了很多的东西上路,都没有空间放别的了。
  8.tener memoria de elefante
  拥有大象的记忆
  Se dice de alguien que tiene una gran memoria, es decir, que recuerda casi todo lo que le ha pasado.
  指的是这个人的记忆力很好,几乎记得发生的所有事情。
  8.pagar el pato
  付鸭子
  Cuando alguien paga el pato significa que ha cargado con las culpas de algo que ha ocurrido sin ser realmente él/la culpable.
  指某人无辜受罚,代人受过。
  9.estar fuerte como un toro
  跟牛一样强壮
  El toro es un animal muy reconocido en España y por supuesto tiene su expresión propia que indica que alguien está muy fuerte y es vigoroso.
  在西班牙牛是被大家广为熟知的动物,如果说这个人跟牛一样,说明他很强壮、精力旺盛。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语阅读


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴