西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西班牙语小诗欣赏:Adolescencia青春

时间:2020-12-22来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Vinieras y te fueras dulcemente,  你轻柔地来而复去,  de otro camino  从一条路  a otro camino.  到另一条路。 
(单词翻译:双击或拖选)
 Vinieras y te fueras dulcemente,
  你轻柔地来而复去,
  de otro camino
  从一条路
  a otro camino.
  到另一条路。
  Verte,
  你出现,
  y ya otra vez no verte.
  尔后又不见。
  Pasar por un puente a otro puente.
  从一座桥到另一座桥。
  —El pie breve,
  ——脚步短促,
  la luz vencida alegre—.
  欢乐的光辉已经暗淡。
  Muchacho que sería yo mirando
  青年也许是我,
  aguas abajo la corriente,
  正望着河水逝去,
  y en el espejo tu pasaje
  在如镜的水面,你的行踪
  fluir, desvanecerse.
  流淌,消失。
  【诗人简介】维森特·皮奥·马塞利诺·西里洛·阿莱克桑德雷·梅洛(1898年4月26日--1984年11月13日)西班牙“二七一代”代表诗人。在1950年当选为 西班牙皇家学院院士。1977年诺贝尔文学奖获得者。成名作《毁灭或爱情》获得西班牙皇家学院国家文学奖。代表作《天堂的影子》。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西班牙语阅读


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴