西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西班牙也迎来极寒天气!Filomena风暴带来了前所未有的降雪

时间:2021-01-11来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Las temperaturas en Espa?a este invierno estn alcanzando niveles mximos. Esta semana ha sido muy fra, con heladas en bue
(单词翻译:双击或拖选)
 Las temperaturas en Espa?a este invierno están alcanzando niveles máximos. Esta semana ha sido muy fría, con heladas en buena parte de Espa?a incluso en zonas muy próximas a la costa. La madrugada de este miércoles ha sido marcada por un frío intenso y nevadas. Los termómetros marcan cifras tan bajas que destaca la temperatura de la estación meteorológica del Clot de la Llan?a (Alto Aneu):  - 34,1 grados. Se trata de la temperatura más baja en la Península Ibérica desde que existen registros. 今冬西班牙的气温达到了极端的水平。本周天气非常寒冷,西班牙大部分地区,甚至是非常靠近海岸的地区都出现了霜冻。本周三(1月6日)的清晨就出现了强烈的寒潮和降雪。温度计显示的数值非常低,Clot de la Llan?a气象站显示:-34.1度。这是伊比利亚半岛有记录以来的最低气温。 Informaciones que aporta el Parc Natural de l'Alt Pirineu (gestionado por Meteo Pirineo y Meteo Valls d'?neu). Y también se ha confirmado por AEMET. Esta temperatura, 34,1 grados bajo cero, supone un récord puesto que la última vez que se registró algo similar fue el 2 de febrero de 1956 con -32.0?C en Estany-Gento, en la provincia de Lleida.
Parc Natural de l'Alt Pirineu自然公园保护区(由Meteo Pirineo和Meteo Valls d’?neu管理)提供的信息也得到西班牙国家气象局的证实。这一气温为零下34.1度,创下了历史记录,因为上一次出现类似情况是在1956年2月2日,在莱里达省(provincia de Lleida)的 Estany-Gento,当时气温为零下32度。
Los meteorólogos coinciden en que la borrasca 'Filomena' dejará "nevadas sin precedentes en Espa?a". Además, traerá ya este día de Reyes una masa de aire muy fría, nevadas y temperaturas mínimas entre 3 y 4 grados más bajas, que preceden a lo que podría ser a partir del jueves uno de los episodios de nieve más extensos de los últimos a?os.
气象学家一致认为,Filomena风暴将在西班牙留下 “前所未有的降雪”。在三王节期间Filomena风暴带来极冷的空气团,降雪导致最低温度降到了3到4度,这周四开始的降雪预计将是近年来范围最广的一次降雪。
Este miércoles, en el interior de la Península se prevén nevadas copiosas en cotas relativamente bajas, a partir de 500 a 700 metros, principalmente en zonas del interior del sureste, que se extenderán e intensificarán durante el viernes a amplias áreas del centro y este peninsular.
本周三(1月6日),在半岛内陆海拔500米到700米的地区,预计会有较低水平的降雪,主要集中在内陆的东南部地区。本周五,大雪会加剧并蔓延到中部和东部半岛的大部分地区。
La Aemet prevé para este miércoles temperaturas mínimas de hasta 11 grados bajo cero en la cordillera cantábrica en la zona de León y de -10 en el Pirineo oscense, en Albarracín y Jiloca (Teruel), en la Ibérica en Burgos, en el Sistema Central de Segovia y de ?vila, en el nordeste de la serranía de Cuenca, en la serranía de Guadalajara, en la zona de Sanabria (Zamora) y en el noroeste del Pirineo de Girona, del Pirineo de Lleida y del Valle de Arán (Lleida). 西班牙国家气象局预测到,本周三,莱昂地区坎塔布连山脉的最低温度将达零下11度,而Albarracín和Jiloca (Teruel),在布尔戈斯(Burgos)的伊比利亚山脉,在塞戈维亚和阿维拉(Segovia y de ?vila)的中央山脉,在昆卡山脉东北部,在瓜达拉哈拉山脉,在Sanabria地区(萨莫拉)以及赫罗纳比利牛斯山脉东北部,莱里达的比利牛斯山脉和阿兰山谷(莱里达),最低温度都将低于零下10度。
Por ello, el Ministerio de Transportes, Movilidad y Agenda Urbana ha activado los medios necesarios para hacer frente a las nevadas de estos días y dispone de 488 equipos quitanieves y una capacidad de almacenamiento de 69.483 toneladas de fundentes.
为此,西班牙运输,交通和城市议程部门已经启动了应对这些天降雪的应急措施,并启用488台犁雪机和储量为69,483吨的融雪催化剂。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语阅读


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴