你知道吗?在19世纪的很长一段时间内,字母K甚至都没有被RAE词典收录,只出现在舶来词中,比如日语的karaoke、阿拉伯语的Kebab、中文的Kung-Fu、俄语的Kremlin或者希腊语中字母K的名字Kappa。
西班牙语中也有两个更常用的字母可以代替这个闭塞(oclusivo)软颚(velar)清音(sordo)字母,它们分别是:C和Q。因此字母K在过去曾引发过争议:它被认为是丑陋、无用、讨厌的,甚至有人认为它是反西班牙语的,提议从西班牙语字母表中删掉这个字母。但是无论如何,K还是存活下来,出现在字典里了。
到现在,很多时候它还有了一种打破常规的象征作用。比如,有时我们会看到okupa、kultura这样的表达,甚至一条信息里的“te kiero”。