西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语阅读:当万圣节越来越受欢迎

时间:2021-06-20来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示: Halloween se vuelve ms popular entre chinos  Los centros comerciales y los mercados de Beijing han adoptado un tono
(单词翻译:双击或拖选)
  Halloween se vuelve más popular entre chinos
 
  Los centros comerciales y los mercados de Beijing han adoptado un tono escalofriante(冷色调) en preparación para el Halloween, que se ha vuelto cada vez más popular en China a pesar de las barreras y diferencias culturales.
 
  Para Li Ye de 26 años de edad, el festival representa una oportunidad para relajarse(放松)y divertirse(娱乐).
 
  Ante la proximidad del día festivo, en la provincia de Sichuan, en el suroeste del país, los dueños de bares(酒吧老板)han decorado sus establecimientos con carteles(广告,海报)sobre temas de Halloween, sangre(血液)falsa y otra parafernalia(用具).
 
  Li Haisheng, propietario de un bar pequeño en Sichuan, dijo que su negocio tuvo un incremento en las ventas, que ascendieron a 10.000 yuanes (1.573 dólares USA) diarios durante el mismo perido del año pasado.
 
  Los niños pequeños chinos también se están involucrando en la diversión. Los jardines de niños bilingües(双语的)en Beijing han comenzado a realizar fiestas para sus niños y los alientan a usar disfraces.
 
  No obstante, algunos padres se han opuesto a las fiestas pues sus hijos no están listos para manejar las multitudes de seres de horror que salen a jugar durante Halloween. Una madre de nombre Li dijo que su hijo lloró(哭)y le pidió regresar a casa cuando asistió a una fiesta de Halloween en la escuela.
 
  Xia Xuelan, un académico del Departamento de Sociología de la Universidad de Pekín, dijo que la forma en que la gente celebra Halloween es una contradicción(矛盾)con las creencias(信仰)chinas tradicionales, las que consideran al más allá y a los fantasmas(鬼怪,幽灵)como un tema tabú(忌讳).
 
  "Ni siquiera hablamos de fantasmas, mucho menos les permitimos vestirse como ellos y andar por las calles", dijo Xia.
 
  El equivalente chino a Halloween es el Festival de los Fantasmas, que se celebra la decimoquinta noche del séptimo mes del calendario lunar chino(中国农历的七月十五). El festival es un momento en que las familias rinden tributo a sus ancestros, dijo Xia.
 
  近年来,过“洋节”风在中国越吹越劲,每当圣诞节、情人节、万圣节来临,商家总会以“洋节”为名目推出各种各样的商业活动。这不,,无论是实体商场还是网上商城都开始大卖万圣节促销活动的广告,但节日本身的文化涵义却无人提起。因此,有心理咨询师担心,我们对节日的历史渊源了解不深,只是一味地模仿。那些恐怖玩具反而可能会给小孩子带来心理阴影。专家认为,中国不适合过万圣节,特别是小孩子。 并不是所有的西方娱乐模式都可以复制,在中国流传的,在“敬鬼神而远之”的中国文化中,“鬼”是忌讳,死亡更是一种禁忌。人们还不习惯跟“鬼”开玩笑,更不习惯活人“装神弄鬼”。而在西方文化中,生与死被视为大自然的规律,死并不可怕,“鬼节”是可以庆祝的节日。
顶一下
(1)
100%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西班牙语阅读


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴