西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西班牙语版圣经(中西对照) » 正文

圣经(马太福音) Capítulo 10

时间:2012-04-29来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Mateo Captulo 10 1 ENTONCES llamando sus doce discpulos, les di potestad contra los espritus inmundos, para que los echasen fuera, y sanasen toda enfermedad y toda dolencia. 2 Y los nombres de los doce apstoles son estos: el primero, Simn,
(单词翻译:双击或拖选)

Mateo

 

Capítulo 10

1

ENTONCES llamando á sus doce discípulos, les dió potestad contra los espíritus inmundos, para que los echasen fuera, y sanasen toda enfermedad y toda dolencia.

 

2

Y los nombres de los doce apóstoles son estos: el primero, Simón, que es dicho Pedro, y Andrés su hermano; Jacobo, hijo de Zebedeo, y Juan su hermano;

 

3

Felipe, y Bartolomé; Tomás, y Mateo el publicano; Jacobo hijo de Alfeo, y Lebeo, por sobrenombre Tadeo;

 

4

Simón el Cananita y Judas Iscariote, que también le entregó.

 

5

á estos doce envió Jesús, á los cuales dió mandamiento, diciendo: Por el camino de los Gentiles no iréis, y en ciudad de Samaritanos no entréis;

 

6

Mas id antes á las ovejas perdidas de la casa de Israel.

 

7

Y yendo, predicad, diciendo: El reino de los cielos se ha acercado.

 

8

Sanad enfermos, limpiad leprosos, resucitad muertos, echad fuera demonios: de gracia recibisteis, dad de gracia.

 

9

No aprestéis oro, ni plata, ni cobre en vuestras bolsas;

 

10

Ni alforja para el camino, ni dos ropas de vestir, ni zapatos, ni bordón; porque el obrero digno es de su alimento.

 

11

Mas en cualquier ciudad, ó aldea donde entrareis, investigad quién sea en ella digno, y reposad allí hasta que salgáis.

 

12

Y entrando en la casa, saludadla.

 

13

Y si la casa fuere digna, vuestra paz vendrá sobre ella; mas si no fuere digna, vuestra paz se volverá á vosotros.

 

14

Y cualquiera que no os recibiere, ni oyere vuestras palabras, salid de aquella casa ó ciudad, y sacudid el polvo de vuestros pies.

 

15

De cierto os digo, que el castigo será más tolerable á la tierra de los de Sodoma y de los de Gomorra en el día del juicio, que á aquella ciudad.

 

16

He aquí, yo os envío como á ovejas en medio de lobos: sed pues prudentes como serpientes, y sencillos como palomas.

 

17

Y guardaos de los hombres: porque os entregarán en concilios, y en sus sinagogas os azotarán;

 

18

Y aun á príncipes y á reyes seréis llevados por causa de mí, por testimonio á ellos y á los Gentiles.

 

19

Mas cuando os entregaren, no os apuréis por cómo ó qué hablaréis; porque en aquella hora os será dado qué habéis de hablar.

 

20

Porque no sois vosotros los que habláis, sino el Espíritu de vuestro Padre que habla en vosotros.

 

21

Y el hermano entregará al hermano á la muerte, y el padre al hijo; y los hijos se levantarán contra los padres, y los harán morir.

 

22

Y seréis aborrecidos de todos por mi nombre; mas el que soportare hasta el fin, éste será salvo.

 

23

Mas cuando os persiguieren en esta ciudad, huid á la otra: porque de cierto os digo, que no acabaréis de andar todas las ciudades de Israel, que no venga el Hijo del hombre.

 

24

El discípulo no es más que su maestro, ni el siervo más que su señor.

 

25

Bástale al discípulo ser como su maestro, y al siervo como su señor. Si al padre de la familia llamaron Beelzebub, ¿cuánto más á los de su casa?

 

26

Así que, no los temáis; porque nada hay encubierto, que no haya de ser manifestado; ni oculto, que no haya de saberse.

 

27

Lo que os digo en tinieblas, decidlo en la luz; y lo que oís al oído predicadlo desde los terrados.

 

28

Y no temáis á los que matan el cuerpo, mas al alma no pueden matar: temed antes á aquel que puede destruir el alma y el cuerpo en el infierno.

 

29

¿No se venden dos pajarillos por un cuarto? Con todo, ni uno de ellos cae á tierra sin vuestro Padre.

 

30

Pues aun vuestros cabellos están todos contados.

 

31

Así que, no temáis: más valéis vosotros que muchos pajarillos.

 

32

Cualquiera pues que me confesare delante de los hombres, le confesaré yo también delante de mi Padre que está en los cielos.

 

33

Y cualquiera que me negare delante de los hombres, le negaré yo también delante de mi Padre que está en los cielos.

 

34

No penséis que he venido para meter paz en la tierra: no he venido para meter paz, sino espada.

 

35

Porque he venido para hacer disensión del hombre contra su padre, y de la hija contra su madre, y de la nuera contra su suegra.

 

36

Y los enemigos del hombre serán los de su casa.

 

37

El que ama padre ó madre más que á mí, no es digno de mí; y el que ama hijo ó hija más que á mí, no es digno de mí.

 

38

Y el que no toma su cruz, y sigue en pos de mí, no es digno de mí.

 

39

El que hallare su vida, la perderá; y el que perdiere su vida por causa de mí, la hallará.

 

40

El que os recibe á vosotros, á mí recibe; y el que á mí recibe, recibe al que me envió.

 

41

El que recibe profeta en nombre de profeta, merced de profeta recibirá; y el que recibe justo en nombre de justo, merced de justo recibirá.

 

42

Y cualquiera que diere á uno de estos pequeñitos un vaso de agua fría solamente, en nombre de discípulo, de cierto os digo, que no perderá su recompensa.

 

马太福音 10 章
十二使徒(可3:13-19;路6:12-16
10:1 耶稣召集他的十二个门徒在一起,赐给他们驱逐邪灵和医治各种疾病的权力。
10:2 以下是十二个使徒的名字:第一个是西门(别号彼得),还有他的弟弟安得烈,西庇太的儿子雅各,雅各的弟弟约翰,
10:3 腓力,巴多罗买,多马,收税的马太,亚勒腓的儿子雅各,达太,
10:4 激进党的西门,还有那出卖耶稣的加略人犹大。
十二使徒的使命(可6:7-13;路9:1-6
10:5 耶稣差遣这十二个人出去,吩咐他们:“不要到外邦人的地区,也不要进撒马利亚人的城市。
10:6 你们要到以色列人中迷失的羊群那里去。
10:7 所到的地方要宣讲:‘天国快实现了!’
10:8 你们要医治病患,叫死人复活,洁净麻疯病人,赶鬼。你们白白地得,也要白白地给。
10:9 钱袋里不要带金、银、铜币;
10:10 出门不要带旅行袋或两件内衣,也不要带鞋子和手杖。因为工人得到供应是应该的。
10:11 “你们到一个市镇或乡村时,先打听那里有谁愿意接待你们,就住在他家里,直到你们离开那地方。
10:12 你们进了一家,就说:‘愿你们平安。’
10:13 如果这家的人欢迎你们,你们为他们求的平安就会临到这家。如果他们不欢迎你们,就收回你们的祝福。
10:14 那不欢迎你们、不听你们话的家或城,你们就离开那里,把脚上的尘土跺掉。
10:15 我实在告诉你们,在审判的日子,所多玛和蛾摩拉所遭受的惩罚比那地方所受的要轻呢!”
将来的迫害(可13:9-13;路21:12-17
10:16 “要留意!我派遣你们出去,正像把羊送进狼群中。你们要像蛇一样机警,像鸽子一样温驯。
10:17 当心,有人要拘捕你们,带你们上法庭,在他们的会堂里鞭打你们。
10:18 为了我的缘故,你们将被带到统治者和君王面前受审问,向他们和外邦人见证福音。
10:19 你们被审问的时候,不要担心说什么或怎样对答;那时候,上帝会指示你们该说的话。
10:20 因为你们所说的,不是自己的话,而是你们天父的灵藉着你们说的。
10:21 “兄弟要出卖兄弟,置他们于死地;父亲也要这样对待儿女;儿女要跟父母作对,并且害死他们。
10:22 为了我,大家要憎恨你们;但是那忍耐到底的人必然得救。
10:23 他们在这城里迫害你们,就逃到另一城去。我告诉你们,你们还没有走遍以色列的城市,人子就要来临。
10:24 “学生不高过老师,奴仆不高过主人。
10:25 因此,学生的遭遇跟老师一样,奴仆的遭遇跟主人一样,也该满足了。如果一家的主人被叫作鬼王别西卜,家里其他的人岂不是要受更大的凌辱吗?”
不要怕(路12:2-7
10:26 “所以,不要怕人,一切隐藏的事都会被揭发,秘密的事也会被泄露。
10:27 我在暗中所告诉你们的,你们要在光天化日之下说出来;你们私下听到的话,也要当众宣布。
10:28 那只能杀害肉体、却不能杀灭灵魂的,不用害怕;要惧怕的是上帝,只有他能把人的肉体和灵魂都投进地狱。
10:29 两只麻雀固然用一个铜钱就买得到,但是你们的天父若不许可,一只也不会掉在地上。
10:30 至于你们,连你们的头发也都数过了。
10:31 所以,不要怕,你们比许多麻雀要贵重多了!”
宣认基督(路12:8-9
10:32 “那在人面前认我的,我在我天父面前也要认他;
10:33 那在人面前不认我的,我在天父面前也不认他。”
不是和平,而是刀剑(路12:51-53;14:26-27
10:34 “不要以为我是带和平到世上来的;我并没有带来和平,而是带来刀剑。
10:35 我来是要使儿子反对他的父亲,女儿反对她的母亲,媳妇反对她的婆婆。
10:36 人的仇敌就是自己家里的人。
10:37 “那爱父母胜过爱我的,不配跟从我;那爱子女胜过爱我的,不配跟从我;
10:38 那不肯背起自己的十字架跟着我脚步走的,也不配跟从我。
10:39 那想保存自己生命的,反要丧失生命;那为着我失掉生命的,反要得到生命。”
论奖赏(可9:41
10:40 “谁接待你们就是接待我;接待我就是接待差我来的那一位。
10:41 为了某人是上帝的使者而接待他的,一定会分享使者所得的奖赏;为了某人是义人而接待他的,也一定会分享义人的奖赏。
10:42 我实在告诉你们,无论是谁,就算拿一杯冷水给门徒中最微小的一个喝,只因那个人是我的门徒,一定会得到奖赏。”


 

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 圣经


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴