西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西班牙语版圣经(中西对照) » 正文

圣经(约翰福音) Capítulo 5

时间:2012-05-21来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Juan Captulo 5 1 DESPUS de estas cosas, era un da de fiesta de los Judos, y subi Jess Jerusalem. 2 Y hay en Jerusalem la puerta del ganado un estanque, que en hebraico es llamado Bethesda, el cual tiene cinco portales. 3 En stos yaca multit
(单词翻译:双击或拖选)

Juan

 

Capítulo 5

1

DESPUÉS de estas cosas, era un día de fiesta de los Judíos, y subió Jesús á Jerusalem.

 

2

Y hay en Jerusalem á la puerta del ganado un estanque, que en hebraico es llamado Bethesda, el cual tiene cinco portales.

 

3

En éstos yacía multitud de enfermos, ciegos, cojos, secos, que estaban esperando el movimiento del agua.

 

4

Porque un ángel descendía á cierto tiempo al estanque, y revolvía el agua; y el que primero descendía en el estanque después del movimiento del agua, era sano de cualquier enfermedad que tuviese.

 

5

Y estaba allí un hombre que había treinta y ocho años que estaba enfermo.

 

6

Como Jesús vió á éste echado, y entendió que ya había mucho tiempo, dícele: ¿Quieres ser sano?

 

7

Señor, le respondió el enfermo, no tengo hombre que me meta en el estánque cuando el agua fuere revuelta; porque entre tanto que yo vengo, otro antes de mí ha descendido.

 

8

Dícele Jesús: Levántate, toma tu lecho, y anda.

 

9

Y luego aquel hombre fué sano, y tomó su lecho, é íbase. Y era sábado aquel día.

 

10

Entonces los Judíos decían á aquel que había sido sanado: Sábado es: no te es lícito llevar tu lecho.

 

11

Respondióles: El que me sanó, él mismo me dijo: Toma tu lecho y anda.

 

12

Preguntáronle entonces: ¿Quién es el que te dijo: Toma tu lecho y anda?

 

13

Y el que había sido sanado, no sabía quién fuese; porque Jesús se había apartado de la gente que estaba en aquel lugar.

 

14

Después le halló Jesús en el templo, y díjole: He aquí, has sido sanado; no peques más, porque no te venga alguna cosa peor.

 

15

El se fué, y dió aviso á los Judíos, que Jesús era el que le había sanado.

 

16

Y por esta causa los Judíos perseguían á Jesús, y procuraban matarle, porque hacía estas cosas en sábado.

 

17

Y Jesús les respondió: Mi Padre hasta ahora obra, y yo obro.

 

18

Entonces, por tanto, más procuraban los Judíos matarle, porque no sólo quebrantaba el sábado, sino que también á su Padre llamaba Dios, haciéndose igual á Dios.

 

19

Respondió entonces Jesús, y díjoles: De cierto, de cierto os digo: No puede el Hijo hacer nada de sí mismo, sino lo que viere hacer al Padre: porque todo lo que él hace, esto también hace el Hijo juntamente.

 

20

Porque el Padre ama al Hijo, y le muestra todas las cosas que él hace; y mayores obras que éstas le mostrará, de suerte que vosotros os maravilléis.

 

21

Porque como el Padre levanta los muertos, y les da vida, así también el Hijo á los que quiere da vida.

 

22

Porque el Padre á nadie juzga, mas todo el juicio dió al Hijo;

 

23

Para que todos honren al Hijo como honran al Padre. El que no honra al Hijo, no honra al Padre que le envió.

 

24

De cierto, de cierto os digo: El que oye mi palabra, y cree al que me ha enviado, tiene vida eterna; y no vendrá á condenación, mas pasó de muerte á vida.

 

25

De cierto, de cierto os digo: Vendrá hora, y ahora es, cuando los muertos oirán la voz del Hijo de Dios: y los que oyeren vivirán.

 

26

Porque como el Padre tiene vida en sí mismo, así dió también al Hijo que tuviese vida en sí mismo:

 

27

Y también le dió poder de hacer juicio, en cuanto es el Hijo del hombre.

 

28

No os maravilléis de esto; porque vendrá hora, cuando todos los que están en los sepulcros oirán su voz;

 

29

Y los que hicieron bien, saldrán á resurrección de vida; mas los que hicieron mal, á resurrección de condenación.

 

30

No puedo yo de mí mismo hacer nada: como oigo, juzgo: y mi juicio es justo; porque no busco mi voluntad, mas la voluntad del que me envió, del Padre.

 

31

Si yo doy testimonio de mí mismo, mi testimonio no es verdadero.

 

32

Otro es el que da testimonio de mí; y sé que el testimonio que da de mí, es verdadero.

 

33

Vosotros enviasteis á Juan, y él dió testimonio á la verdad.

 

34

Empero yo no tomo el testimonio de hombre; mas digo esto, para que vosotros seáis salvos.

 

35

El era antorcha que ardía y alumbraba: y vosotros quisisteis recrearos por un poco á su luz.

 

36

Mas yo tengo mayor testimonio que el de Juan: porque las obras que el Padre me dió que cumpliese, las mismas obras que yo hago, dan testimonio de mí, que el Padre me haya enviado.

 

37

Y el que me envió, el Padre, él ha dado testimonio de mí. Ni nunca habéis oído su voz, ni habéis visto su parecer.

 

38

Ni tenéis su palabra permanente en vosotros; porque al que él envió, á éste vosotros no creéis.

 

39

Escudriñad las Escrituras, porque á vosotros os parece que en ellas tenéis la vida eterna; y ellas son las que dan testimonio de mí.

 

40

Y no queréis venir á mí, para que tengáis vida.

 

41

Gloria de los hombres no recibo.

 

42

Mas yo os conozco, que no tenéis amor de Dios en vosotros.

 

43

Yo he venido en nombre de mi Padre, y no me recibís: si otro viniere en su propio nombre, á aquél recibiréis.

 

44

¿Cómo podéis vosotros creer, pues tomáis la gloria los unos de los otros, y no buscáis la gloria que de sólo Dios viene?

 

45

No penséis que yo os tengo de acusar delante del Padre; hay quien os acusa, Moisés, en quien vosotros esperáis.

 

46

Porque si vosotros creyeseis á Moisés, creeríais á mí; porque de mí escribió él.

 

47

Y si á sus escritos no creéis, ¿cómo creeréis á mis palabras?

 

约翰福音 5 章
在毕士大池边治病
5:1 这事以后,刚好是犹太人的一个节期,耶稣上耶路撒冷去。
5:2 在耶路撒冷,靠近羊门地方有一个池子,希伯来话叫毕士大,池边有五个走廊。
5:3 走廊上躺着成群的病人,其中有失明的、跛脚的、瘫痪的。
5:4
5:5 在那里有一个已经病了三十八年的病人。
5:6 耶稣看见他躺着,知道他已患病多年,就问他:“你要得到医治吗?”
5:7 那病人回答:“先生,水动的时候没有人帮我,把我放进池子,等我正想下去,已经有人抢先下去了。”
5:8 耶稣对他说:“起来,拿起你的褥子走吧!”
5:9 那人立刻好了,拿起他的褥子走了。那天刚好是安息日,
5:10 因此犹太人的领袖对那个被治好的人说:“今天是安息日,你拿着褥子是不合法的。”
5:11 他说:“那个治好我的人吩咐我:‘拿起你的褥子走吧!’”
5:12 他们问:“那个吩咐你拿起褥子走的是谁?”
5:13 可是那个被治好的人竟不知道是谁;因为那地方人很多,而耶稣又已经避开了。
5:14 事后,耶稣在圣殿里找到他,对他说:“你已经完全好了,不可再犯罪,免得招来更大的祸患。”
5:15 那人走开后,告诉犹太人的领袖,说是耶稣治好他的。
5:16 从此,他们开始迫害耶稣,因为他在安息日治病。
5:17 耶稣对他们说:“我父亲一直在工作,我也该照样工作。”
5:18 这话更使犹太人的领袖决意要杀害他;因为他不但破坏了安息日的戒律,而且说上帝是他自己的父亲,把自己当作跟上帝平等。
儿子的权柄
5:19 接着,耶稣对他们说:“我郑重地告诉你们,儿子凭着自己不能做什么;他看见父亲做什么,才做什么。父亲所做的,儿子也做。
5:20 父亲爱儿子,把自己所做的指示儿子。他要把比这更重大的事指示儿子,要使你们惊奇。
5:21 父亲怎样使已经死了的人复活,赐生命给他们;同样,儿子也要随着自己的意思赐生命给人。
5:22 父亲自己不审判任何人;他把审判的权交给儿子,
5:23 为的要使人都尊敬儿子,像尊敬父亲一样。那不尊敬儿子的,就是不尊敬差遣他来的父亲。
5:24 “我郑重地告诉你们,那听我话、又信差我来那一位的,就有永恒的生命。他不至于被定罪,而是已经出死入生了。
5:25 我郑重地告诉你们,时刻将到,现在就是了,已死的人要听见上帝儿子的声音;那听见的都要活过来。
5:26 正如父亲本身是生命的根源,他也使儿子成为生命的根源。
5:27 他又把执行审判的权柄赐给儿子,因为他是人子。
5:28 你们不要为这事惊讶;因为时刻将到,所有在坟墓里的人都要听见他的声音,
5:29 而且要从坟墓里出来:行善的,复活得生命;作恶的,复活被定罪。”
为耶稣作见证
5:30 “我凭自己不能做什么;我按照上帝的旨意来审判,而我的审判是公正的;因为我不寻求自己所要的,只要实行差我来那一位的旨意。
5:31 “我若见证自己,我的见证就不足信。
5:32 然而,有一位为我作见证的,我知道他为我所作的见证是真实的。
5:33 你们曾派人去见约翰,听见他见证真理。
5:34 其实,我并不需要人的见证;我说这话是为了使你们得救。
5:35 约翰好比一盏点亮照明的灯,你们愿意暂时享受他的亮光。
5:36 但是我可以提出比约翰更有力的见证,那便是我的工作——是我父亲交给我去完成的工作。这些工作可以证明父亲差遣了我。
5:37 差遣我来的父亲也为我作见证。你们从来没有听见他的声音,没有看见他的容貌,
5:38 没有把他的话存在心里,因为你们不信他所差来的那一位。
5:39 你们研究圣经,认为从里面可以找到永恒的生命;其实圣经的话就是为我作见证的!
5:40 然而,你们不肯到我这里来寻求生命。
5:41 “我不是在求人的称赞。
5:42 但是我看透了你们,你们并没有爱上帝的心。
5:43 我奉我父亲的名而来,你们却不接纳我;可是有人奉自己的名来,你们反而会接纳他。
5:44 你们喜欢彼此恭维,却不追求从独一无二的上帝那里来的称赞;这样,你们怎么能信呢?
5:45 别以为我要在我父亲面前控告你们;要控告你们的,就是你们一向所期望的摩西。
5:46 要是你们真的信摩西,你们当然会信我,因为他在他的书上记载着我的事。
5:47 你们既然不信他所写的,又怎么能信我的话呢?”


 

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 圣经


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴