西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西班牙语版圣经(中西对照) » 正文

圣经(使徒行传) Capítulo 5

时间:2012-05-22来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Hechos Captulo 5 1 MAS un varn llamado Ananas, con Safira su mujer, vendi una posesin, 2 Y defraud del precio, sabindolo tambin su mujer; y trayendo una parte, psola los pies de los apstoles. 3 Y dijo Pedro: Ananas, por qu ha llenado Satans
(单词翻译:双击或拖选)

Hechos

 

Capítulo 5

1

MAS un varón llamado Ananías, con Safira su mujer, vendió una posesión,

 

2

Y defraudó del precio, sabiéndolo también su mujer; y trayendo una parte, púsola á los pies de los apóstoles.

 

3

Y dijo Pedro: Ananías, ¿por qué ha llenado Satanás tu corazón á que mintieses al Espíritu Santo, y defraudases del precio de la heredad?

 

4

Reteniéndola, ¿no se te quedaba á ti? y vendida, ¿no estaba en tu potestad? ¿Por qué pusiste esto en tu corazón? No has mentido á los hombres, sino á Dios.

 

5

Entonces Ananías, oyendo estas palabras, cayó y espiró. Y vino un gran temor sobre todos los que lo oyeron.

 

6

Y levantándose los mancebos, le tomaron, y sacándolo, sepultáronlo.

 

7

Y pasado espacio como de tres horas, sucedió que entró su mujer, no sabiendo lo que había acontecido.

 

8

Entonces Pedro le dijo: Dime: ¿vendisteis en tanto la heredad? Y ella dijo: Sí, en tanto.

 

9

Y Pedro le dijo: ¿Por qué os concertasteis para tentar al Espíritu del Señor? He aquí á la puerta los pies de los que han sepultado á tu marido, y te sacarán.

 

10

Y luego cayó á los pies de él, y espiró: y entrados los mancebos, la hallaron muerta; y la sacaron, y la sepultaron junto á su marido.

 

11

Y vino un gran temor en toda la iglesia, y en todos los que oyeron estas cosas.

 

12

Y por las manos de los apóstoles eran hechos muchos milagros y prodigios en el pueblo; y estaban todos unánimes en el pórtico de Salomón.

 

13

Y de los otros, ninguno osaba juntarse con ellos; mas el pueblo los alababa grandemente.

 

14

Y los que creían en el Señor se aumentaban más, gran número así de hombres como de mujeres;

 

15

Tanto que echaban los enfermos por las calles, y los ponían en camas y en lechos, para que viniendo Pedro, á lo menos su sombra tocase á alguno de ellos.

 

16

Y aun de las ciudades vecinas concurría multitud á Jerusalem, trayendo enfermos y atormentados de espíritus inmundos; los cuales todos eran curados.

 

17

Entonces levantándose el príncipe de los sacerdotes, y todos los que estaban con él, que es la secta de los Saduceos, se llenaron de celo;

 

18

Y echaron mano á los apóstoles, y pusiéronlos en la cárcel pública.

 

19

Mas el ángel del Señor, abriendo de noche las puertas de la cárcel, y sacándolos, dijo:

 

20

Id, y estando en el templo, hablad al pueblo todas las palabras de esta vida.

 

21

Y oído que hubieron esto, entraron de mañana en el templo, y enseñaban. Entre tanto, viniendo el príncipe de los sacerdotes, y los que eran con él, convocaron el concilio, y á todos los ancianos de los hijos de Israel, y enviaron á la cárcel para que fuesen traídos.

 

22

Mas como llegaron los ministros, y no los hallaron en la cárcel, volvieron, y dieron aviso,

 

23

Diciendo: Por cierto, la cárcel hemos hallado cerrada con toda seguridad, y los guardas que estaban delante de las puertas; mas cuando abrimos, á nadie hallamos dentro.

 

24

Y cuando oyeron estas palabras el pontífice y el magistrado del templo y los príncipes de los sacerdotes, dudaban en qué vendría á parar aquello.

 

25

Pero viniendo uno, dióles esta noticia: He aquí, los varones que echasteis en la cárcel, están en el templo, y enseñan al pueblo.

 

26

Entonces fué el magistrado con los ministros, y trájolos sin violencia; porque temían del pueblo ser apedreados.

 

27

Y como los trajeron, los presentaron en el concilio: y el príncipe de los sacerdotes les preguntó,

 

28

Diciendo: ¿No os denunciamos estrechamente, que no enseñaseis en este nombre? y he aquí, habéis llenado á Jerusalem de vuestra doctrina, y queréis echar sobre nosotros la sangre de este hombre.

 

29

Y respondiendo Pedro y los apóstoles, dijeron: Es menester obedecer á Dios antes que á los hombres.

 

30

El Dios de nuestros padres levantó á Jesús, al cual vosotros matasteis colgándole de un madero.

 

31

A éste ha Dios ensalzado con su diestra por Príncipe y Salvador, para dar á Israel arrepentimiento y remisión de pecados.

 

32

Y nosotros somos testigos suyos de estas cosas, y también el Espíritu Santo, el cual ha dado Dios á los que le obedecen.

 

33

Ellos, oyendo esto, regañaban, y consultaban matarlos.

 

34

Entonces levantándose en el concilio un Fariseo llamado Gamaliel, doctor de la ley, venerable á todo el pueblo, mandó que sacasen fuera un poco á los apóstoles.

 

35

Y les dijo: Varones Israelitas, mirad por vosotros acerca de estos hombres en lo que habéis de hacer.

 

36

Porque antes de estos días se levantó Teudas, diciendo que era alguien; al que se agregó un número de hombres como cuatrocientos: el cual fué matado; y todos los que le creyeron fueron dispersos, y reducidos á nada.

 

37

Después de éste, se levantó Judas el Galileo en los días del empadronamiento, y llevó mucho pueblo tras sí. Pereció también aquél; y todos los que consintieron con él, fueron derramados.

 

38

Y ahora os digo: Dejaos de estos hombres, y dejadlos; porque si este consejo ó esta obra es de los hombres, se desvanecerá:

 

39

Mas si es de Dios, no la podréis deshacer; no seáis tal vez hallados resistiendo á Dios.

 

40

Y convinieron con él: y llamando á los apóstoles, después de azotados, les intimaron que no hablasen en el nombre de Jesús, y soltáronlos.

 

41

Y ellos partieron de delante del concilio, gozosos de que fuesen tenidos por dignos de padecer afrenta por el Nombre.

 

42

Y todos los días, en el templo y por las casas, no cesaban de enseñar y predicar á Jesucristo.

 

使徒行传 5 章
亚拿尼亚和撒非喇
5:1 另外有一个人,叫亚拿尼亚;他和他的妻子撒非喇卖了一些田产。
5:2 他留下一部分钱,把剩下的交给使徒;这事他的妻子也同意。
5:3 彼得对他说:“亚拿尼亚,为什么让撒但控制了你的心,使你欺骗圣灵,把卖田产所得来的钱留下一部分呢?
5:4 田产没有卖出,是你的,卖了以后,钱也是你的;你为什么存心这样做呢?你不是欺骗人,是欺骗上帝!”
5:5 亚拿尼亚一听见这话,就倒下去,死了;听见这事的人都非常害怕。
5:6 有些年轻人进来,把他的尸体裹起来,抬出去埋葬了。
5:7 约过了三个钟头,他的妻子进来,还不知道已经发生了的事。
5:8 彼得对她说:“告诉我,你们卖田产的钱都在这里吗?”她回答:“是的,都在这里。”
5:9 彼得就说:“你们为什么串通来试探主的灵呢?你看,埋葬你丈夫的人就在门口,他们也要把你抬出去!”
5:10 她立刻倒在彼得脚前,死了。那些年轻人进来,看见她已经死了,就把她抬出去,葬在她丈夫旁边。
5:11 全教会和其他听见这事的人都非常害怕。
神迹奇事
5:12 使徒们在民间行了许多神迹奇事;所有信徒都同心合意地在所罗门廊下聚集。
5:13 虽然一般民众尊重他们,但是信徒以外的人都不敢接近他们。
5:14 当时信主的人越来越多,男女都有。
5:15 由于使徒们行了许多神迹,有人把病人抬到街上来,放在床上、褥子上,希望彼得走过的时候,他的影子会投在他们一些人身上。
5:16 还有一大群人带着病人和污灵附身的人从耶路撒冷附近的市镇来;这些病人都得到了医治。
使徒受迫害
5:17 大祭司和他的党羽,就是当地的撒都该人,对使徒非常嫉妒,因此决定采取行动。
5:18 他们下手逮捕使徒,把他们囚禁在拘留所里。
5:19 但是当夜,主的天使打开监门,把使徒领了出来,对他们说:
5:20 “你们去,站在圣殿里,向人民宣讲有关这新生命的道理。”
5:21 使徒听从这话,在天快亮的时候进了圣殿,开始教导人。大祭司和他的党羽召集议会里所有的犹太长老举行全体会议,然后下令到监狱里把使徒提出来。
5:22 但是警卫到达的时候,发现使徒们不在监狱里,就回议会报告说:
5:23 “我们到了监狱,看见监门牢牢地锁住,狱警都守在门外;但我们开了监门,发现里面连一个人也没有!”
5:24 圣殿的警卫官和祭司长们听见这报告,非常惊异,不知道使徒们遇到了什么事。
5:25 这时候,有一个人进来报告:“你们拘禁在监狱里的人正站在圣殿里教导民众呢!”
5:26 于是那警卫官领着侍从去,把使徒们带来。他们没有使用暴力,因为怕人民用石头打他们。
5:27 他们把使徒们带来后,叫他们站在议会面前。大祭司开始审问他们。
5:28 他说:“我们严严地禁止过你们,不得藉着这个人的名教导人,你们反而把你们那一套道理传遍耶路撒冷,而且想把杀这个人的血债归在我们身上!”
5:29 彼得和其他的门徒回答:“我们必须服从上帝,不是服从人。
5:30 你们所钉死在十字架上的耶稣,我们祖先的上帝已经使他复活了。
5:31 上帝高举他,使他在自己的右边作元首,作救主,为要给以色列人有悔改的机会,让他们的罪得到赦免。
5:32 我们就是这些事的见证人;上帝对服从他的人所赐的圣灵也与我们一同作证。”
5:33 议会的议员听见了这话,非常恼怒,决定要杀害使徒们。
5:34 可是,他们中间有一个法利赛人,名叫迦玛列,是一向受人尊敬的法律教师;他在议会中站起来,吩咐人把使徒们带出去,
5:35 然后向议员发言:“以色列同胞们,你们处理这些人的事必须谨慎!
5:36 前些时候,杜达起来,自吹自擂,约有四百人附从了他。他终于被杀,附从的人作鸟兽散,乱事归于消灭。
5:37 以后又有加利利的犹大在户口调查的时候起来,也引诱了好些人跟从他;他也被杀,附从他的人也被赶散。
5:38 对于现在这件事,我告诉你们,不要跟他们作对,由他们去吧!如果他们所计划、所做的是出于人,一定失败;
5:39 如果是出于上帝,你们就不能够击败他们。你们所做的,恐怕是在敌对上帝了!”议会接纳迦玛列的意见,
5:40 于是把使徒叫进来,鞭打他们,又命令他们不得再藉着耶稣的名讲道,然后释放他们。
5:41 使徒离开议会,因配得为耶稣的名受凌辱,心里非常高兴。
5:42 他们仍然天天在圣殿和个人的家里不停地教导人,传扬有关基督耶稣的福音。


 

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 圣经


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴