西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西班牙语版圣经(中西对照) » 正文

圣经(罗马书) Capítulo 9

时间:2012-05-30来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Romanos Captulo 9 1 VERDAD digo en Cristo, no miento, dndome testimonio mi conciencia en el Espritu Santo, 2 Que tengo gran tristeza y continuo dolor en mi corazn. 3 Porque deseara yo mismo ser apartado de Cristo por mis hermanos, los que s
(单词翻译:双击或拖选)

Romanos

 

Capítulo 9

1

VERDAD digo en Cristo, no miento, dándome testimonio mi conciencia en el Espíritu Santo,

 

2

Que tengo gran tristeza y continuo dolor en mi corazón.

 

3

Porque deseara yo mismo ser apartado de Cristo por mis hermanos, los que son mis parientes según la carne;

 

4

Que son israelitas, de los cuales es la adopción, y la gloria, y el pacto, y la data de la ley, y el culto, y las promesas;

 

5

Cuyos son los padres, y de los cuales es Cristo según la carne, el cual es Dios sobre todas las cosas, bendito por los siglos. Amén.

 

6

No empero que la palabra de Dios haya faltado: porque no todos los que son de Israel son Israelitas;

 

7

Ni por ser simiente de Abraham, son todos hijos; mas: En Isaac te será llamada simiente.

 

8

Quiere decir: No los que son hijos de la carne, éstos son los hijos de Dios; mas los que son hijos de la promesa, son contados en la generación.

 

9

Porque la palabra de la promesa es esta: Como en este tiempo vendré, y tendrá Sara un hijo.

 

10

Y no sólo esto; mas también Rebeca concibiendo de uno, de Isaac nuestro padre,

 

11

(Porque no siendo aún nacidos, ni habiendo hecho aún ni bien ni mal, para que el propósito de Dios conforme á la elección, no por las obras sino por el que llama, permaneciese;)

 

12

Le fué dicho que el mayor serviría al menor.

 

13

Como está escrito: A Jacob amé, mas á Esaú aborrecí.

 

14

¿Pues qué diremos? ¿Que hay injusticia en Dios? En ninguna manera.

 

15

Mas á Moisés dice: Tendré misericordia del que tendré misericordia, y me compadeceré del que me compadeceré.

 

16

Así que no es del que quiere, ni del que corre, sino de Dios que tiene misericordia.

 

17

Porque la Escritura dice de Faraón: Que para esto mismo te he levantado, para mostrar en ti mi potencia, y que mi nombre sea anunciado por toda la tierra.

 

18

De manera que del que quiere tiene misericordia; y al que quiere, endurece.

 

19

Me dirás pues: ¿Por qué, pues, se enoja? porque ¿quién resistirá á su voluntad?

 

20

Mas antes, oh hombre, ¿quién eres tú, para que alterques con Dios? Dirá el vaso de barro al que le labró: ¿Por qué me has hecho tal?

 

21

¿O no tiene potestad el alfarero para hacer de la misma masa un vaso para honra, y otro para vergüenza?

 

22

¿Y qué, si Dios, queriendo mostrar la ira y hacer notoria su potencia, soportó con mucha mansedumbre los vasos de ira preparados para muerte,

 

23

Y para hacer notorias las riquezas de su gloria, mostrólas para con los vasos de misericordia que él ha preparado para gloria;

 

24

Los cuales también ha llamado, es á saber, á nosotros, no sólo de los Judíos, mas también de los Gentiles?

 

25

Como también en Oseas dice: Llamaré al que no era mi pueblo, pueblo mío; Y á la no amada, amada.

 

26

Y será, que en el lugar donde les fué dicho: Vosotros no sois pueblo mío: Allí serán llamados hijos del Dios viviente.

 

27

También Isaías clama tocante á Israel: Si fuere el número de los hijos de Israel como la arena de la mar, las reliquias serán salvas:

 

28

Porque palabra consumadora y abreviadora en justicia, porque palabra abreviada, hará el Señor sobre la tierra.

 

29

Y como antes dijo Isaías: Si el Señor de los ejércitos no nos hubiera dejado simiente, Como Sodoma habríamos venido á ser, y á Gomorra fuéramos semejantes.

 

30

¿Pues qué diremos? Que los Gentiles que no seguían justicia, han alcanzado la justicia, es á saber, la justicia que es por la fe;

 

31

Mas Israel que seguía la ley de justicia, no ha llegado á la ley de justicia.

 

32

¿Por qué? Porque la seguían no por fe, mas como por las obras de la ley: por lo cual tropezaron en la piedra de tropiezo,

 

33

Como está escrito: He aquí pongo en Sión piedra de tropiezo, y piedra de caída; Y aquel que creyere en ella, no será avergonzado.

 

罗马书 9 章
上帝和他的选民
9:1 我说真实的话;我属于基督,我不撒谎。我的良心在圣灵的光照下也证实我没有撒谎:
9:2 我的忧愁多么沉重,我心里无限伤痛!
9:3 为了我的同胞,我骨肉之亲,纵使我自己被上帝诅咒,跟基督隔绝,我也愿意。
9:4 他们是上帝的选民;上帝使他们有儿女的名份,分享他的荣耀。上帝与他们立约,赐给他们法律;他们有敬拜上帝的知识,也接受了他的应许。
9:5 他们是族长们的子孙,按照身世说,基督和他们是同一族的。愿那统治万有的上帝永远得到颂赞,阿们!
9:6 我并不是说上帝的应许已经落空。因为,以色列人不都是上帝的选民;
9:7 亚伯拉罕的子孙也不都是他的真儿女。上帝曾对亚伯拉罕说:“惟有从以撒生的才算是你的子孙。”
9:8 这就是说,从自然的生育过程所生的不就是上帝的儿女,惟有从上帝的应许所生的才算是上帝的儿女。
9:9 因为上帝的应许是这样说的:“在时机成熟的时候,我要回来,莎拉要生一个儿子。”
9:10 不但这样,丽百加的两个儿子都是从同一个父亲,就是我们的祖先以撒生的。
9:11 然而,为了要表示他确实根据自己的旨意拣选了其中的一个儿子,上帝对丽百加说:“那大儿子要服事小儿子。”他说这话的时候,他们还没有出生,还没有行善或作恶;可见上帝的拣选是出于自己的旨意,跟他们的行为没有关系。
9:12 并于上节
9:13 正像圣经所说:“我爱雅各,胜过爱以扫。”
9:14 那么,我们可以说上帝不公平吗?当然不可以。
9:15 因为他对摩西说过:“我要怜悯谁就怜悯谁,要体恤谁就体恤谁。”
9:16 可见上帝的拣选不是根据人的意志或努力,而是出于他的怜悯。
9:17 圣经中,上帝对法老说:“我立你作王,为要用你来彰显我的权能,使我的名传遍天下。”
9:18 这样说来,上帝要怜悯谁就怜悯谁;要使谁顽固就使谁顽固。
上帝的义愤和怜悯
9:19 或许你会对我说:“既然这样,上帝怎么能责怪人?谁能抗拒他的旨意呢?”
9:20 可是朋友啊,你是谁,竟敢跟上帝顶嘴呢?一个瓦器怎么能对造它的人说:“为什么把我造成这样子呢?”
9:21 陶匠毕竟有权拿泥土来造他所要造的;他可以用同一团泥土制造两个器皿,一个贵重的,一个普通的。
9:22 上帝所做的也是这样。他要显示他的义愤,彰显他的权能。因此他以耐心宽容他发怒的对象,就是那些本来应该被击碎的器皿。
9:23 他也要把他丰富的荣耀向我们显明出来。我们是他怜悯的对象,而且是他所预备来接受他的荣耀的人。
9:24 因为我们不但是他从犹太人中,也是从外邦人中,呼召出来的。
9:25 这就是他在何西阿书上所说:本来不是我子民的,我要称他们为“我的子民”;本来我所不爱的邦国,我要称它为“我所爱的”。
9:26 在哪地方我曾经对他们说:你们不是我的子民;也在那地方他们要被称为:永生上帝的儿女!
9:27 关于以色列人,以赛亚曾经呼喊:“虽然以色列人像海沙那么多,但只有剩余的少数得救,
9:28 因为主将迅速而彻底地审判全人类。”
9:29 正如以赛亚从前说过:“要是主——万军的统帅不为我们留下一些后代,我们早已像所多玛、蛾摩拉那样了。”
以色列人和福音
9:30 那么,我们该怎么说呢?那些本来不寻求上帝的义的外邦人,却因信而得以成为义人;
9:31 而那些寻求藉着法律得以成为义人的选民,反而不能达到目的。
9:32 为什么呢?因为他们不倚靠信心,而倚靠行为,结果正跌在那“绊脚石”上面。
9:33 正像圣经所说:瞧!我在锡安放着一块绊脚的石头,是绊倒他们的石块!然而,信靠他的人不至于失望。


 

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 圣经


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴