西班牙语学习网
西班牙语谚语精讲:一贫如洗
日期:2019-11-25 21:45  点击:381

  一句小谚语,一个大学问。西班牙语谚语精讲通过一个谚语,引伸出更多的语法点,见微知著,让你在学透它。
  【西语谚语】
  Más pobre que las ratas; no tener dónde caerse muerto.
  一贫如洗
  【谚语精讲】
  它的西语直译如下:
  Ser pobre como si hubiera sido lavado
  词汇:rata f. 鼠
  补充:“como si”的用法
  Como si 引导的从句只有2种形态,表示未完成动作用虚拟式过去未完成时;表示完成的动作,用虚拟式过去完成时。
  1.La mujer trata a los jóvenes como si fueran sus propios hijos. ( fueran – ser, 时值相当于陈述式现在时)
  2.Seguro que se presentará ante mi como si quisiese dercirme algo importante. ( quisiese – querer ,时值相当于陈述式将来时)
  3.Cuando entraron, no nos saludaron, como si no nos conocieran. ( conocieran - conocer, 时值相当于陈述式过去未完成时)
分享到:

顶部
10/15 13:07