Va una reportera a entrevistar a un granjero sobre la enfermedad de las vacas locas. Entonces le pregunta
-Dígame se?or, ?sabe usted algunas causas sobre la enfermedad de las vacas locas?
él contesta:
-?Sabe usted que las vacas se orde?an 4 veces al día?
La reportera desconcertada le responde:
-No se?or, no lo sabía, pero eso no tiene nada que ver con la pregunta que le acabo de hacer.
El granjero vuelve y contesta:
-?Sabe usted que le toro monta a la vaca una vez al a?o?
La reportera muy enojada le responde...
-??Mire se?or, esa información es muy interesante pero no tiene nada que ver con las causas de la enfermedad de las vacas locas!!
Entonces el granjero le contesta:
-Claro que tiene que ver, si a usted le tocan las tetas 4 veces al día y la montan 1 vez al a?o...???No se volvería usted loca???
[译文]: 一名女记者就疯牛病的问题采访一名农场主。 女记者问:“先生,您知道一些导致疯牛病的原因吗?” 农场主回答说:“您知道每天给母牛挤奶四次吗?” 女记者很困惑,回答说:“不,先生,我不知道,但是这与我刚才提出的问题毫不相干。” 农场主接着说:“您知道公牛与母牛每年交配一次吗?” 女记者非常生气,回答说:“先生,那些情况非常有趣,但是这与疯牛病的原因毫不相干!!” 农场主回答道:“当然有关系了,如果每天给您挤奶四次,每年让您做爱一次,您会不会疯???”