西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语考试 » 西班牙语写作 » 正文

外贸西语信函:结尾格式

时间:2018-12-30来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  La parte de cierro o complementos constituye el final de la carta y est formado por la despedida, la firma, las inic
(单词翻译:双击或拖选)
   La parte de cierro o complementos constituye el final de la carta y está formado por la despedida, la firma, las iniciales de identificación, los anexos o adjuntos y la posdata.
  结尾或补充部分组成信尾部分.由告别语,公司名,签名,附件,附言组成
  La despedida se redacta con las fórmulas siguientes:
  (告别语有以下规则)
  1)Si la frase de despedida no tiene verbo, termina con una coma.
  (如果告别语没有动词,结尾用逗号)
  范例:
  Atentamente, Cordialmente, Atentos saludos,
  2) Si el verbo está en primera persona, la frase termina con un punto.
  (如果动词是第一人称,告别语以句号结尾)
  范例:
  Les saludamos muy atentamente.
  Me despido cordialmente.
  3) Si el verbo está en tercera persona, no se pone nada al final.
  (如果动词是第三人称,结尾什么也不要放)
  范例:
  Les saluda muy atentament
  Queda atentamente a su disposición
  4)La frase de despedida puede ir unida a la conclusión
  (告别语可以与结论一起用)
  范例:Quedamos a su disposición y aprovechamors la oportunidad para saludarles muy atentamente.
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西班牙语写作


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴