西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 正文

洪都拉斯首都竟出现了长达700米的彩色地毯作品?!

时间:2019-04-28来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:周五,洪都拉斯首都特古西加尔巴古城区的街头出现了长达700米的彩色锯末毯,点缀了整个城市。Devocin es la palabra que se resp
(单词翻译:双击或拖选)
 周五,洪都拉斯首都特古西加尔巴古城区的街头出现了长达700米的彩色锯末毯,点缀了整个城市。
Devoción es la palabra que se respira hoy en las calles del centro histórico de Tegucigalpa, donde alfombras y tapetes adornan el viacrucis y santo entierro del viernes más importante en el calendario litúrgico de la iglesia universal.
“信仰”这个词体现在4月19日洪都拉斯首都特古西加尔巴古城区的大街小巷,在世界宗教礼拜仪式日历上最重要的圣周五(耶稣受难日)这一天,彩色锯末毯装点了苦地和圣墓。
En sus calles de cemento, familias y grupos de hermandad se vuelcan desde la madrugada a confeccionar estas obras de arte efímero, son elaboradas representando figuras folclóricas y religiosas con gran dosis de paciencia y meticulosidad. Estas artesanías son realizadas con aserrín de colores, flor de corozo, rosas, hojas de palma y otros materiales orgánicos.
在水泥大街上,各个家庭和工会团体从早上就开始用心地制作这些短期的艺术品,在这民俗宗教的作品上倾注了耐心和谨慎。这些手工艺品由彩色锯末、玫瑰花、棕榈叶以及其他有机材料制成。
En la evolución de estas corporaciones han influido múltiples factores, tanto religiosos como artísticos, sociales e históricos pero con el signo más importante de representar la Pasión de Jesús.
这个活动的进程影响了很多行业,比如宗教界、艺术界、社会和历史科学领域,但是都有一个非常明显的特点:代表了对耶稣的热情。
Los desfiles procesionales de la Semana Santa, transforman la ciudad durante este periodo y son el resultado de la evolución durante siglos de las formas, modos y maneras de las hermandades, las cuales cuentan entre sus miembros a personas de todas las clases sociales.
圣周的游行活动在这段时间里改变了这个城市,这也是几个世纪来工会形式潮流发展的结果,这些工会里的成员来自各个社会阶层。
Las alfombras son de colectivas, es decir se hacen por cuadras y por grupos grandes, ellos son los que trabajan en la confección de los moldes, el te?ido del aserrín y la elaboración la alfombra.
那些地毯作品是集体的,也就是说是由几个街区或者大型团队制作的,他们进行了模具制造、锯末染色和地毯制作的工作。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语阅读


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴