西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 正文

西班牙语阅读:Las ovejas charlatanas

时间:2022-06-30来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  Haba una vez un pastor que compr un reba?o de ovejas, pero cuando las conoci result que no paraban de balar constant
(单词翻译:双击或拖选)
   Había una vez un pastor que compró un reba?o de ovejas, pero cuando las conoció resultó que no paraban de balar constantemente. Todo el día iban "bee, bee" creando un jaleo ensordecedor, ignorando todas las órdenes del pastor. ?ste utilizó todos los medios para hacerse oír a sí mismo y a sus perros, pero todo fue inútil. Finalmente, viendo que las ovejas no paraban de hablar, le puso buen humor y decidió comprar una enorme oreja, y llevarla allí en su camión. Increíblemente, al ver la oreja las ovejas dejaron de balarse unas a otras, y todas comenzaron contar sus penas a aquella gran oreja y a seguirla según se movía el camión.
  Así fue como el pastor comprendió que hasta las ovejas tienen algo que decir y quieren ser escuchadas, y gracias a eso, ahora puede presumir de tener un camión-oreja pastor, el único del mundo.
  从前有一个牧羊人买了一群羊,但当他遇到他们时,发现他们一直在咩咩叫。 他们整天都在“蜜蜂,蜜蜂”制造震耳欲聋的球拍,无视牧师的所有命令。 他用尽一切手段让自己和他的狗听到,但一切都无济于事。 最后,见羊不停地说话,他让他心情好起来,决定买一只大耳朵,放在卡车上。 令人难以置信的是,当他们看到那只耳朵时,羊停止了对彼此的咩咩声,所有人都开始向那只大耳朵诉说他们的悲伤,并随着卡车的行驶而跟随它。
  牧羊人就这样明白,连绵羊都有话要说,也想被人听到,正因如此,他现在可以吹嘘自己拥有一辆牧羊耳卡车,这是世界上唯一的一辆。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西班牙语阅读


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴