西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

聂鲁达《一百首爱的十四行诗》中西双语阅读97

时间:2015-11-09来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:SONETO XCVIIHay que volar en este tiempo, a dnde?Sin alas, sin avin, volar sin duda:ya los pasos pasaron sin remedio,no
(单词翻译:双击或拖选)
 SonETO XCVII
Hay que volar en este tiempo, a dónde? 
Sin alas, sin avión, volar sin duda: 
ya los pasos pasaron sin remedio, 
no elevaron los pies del pasajero.
Hay que volar a cada instante como 
las águilas, las moscas y los días, 
hay que vencer los ojos de Saturno 
y establecer allí nuevas campanas.
Ya no bastan zapatos ni caminos, 
ya no sirve la tierra a los errantes, 
ya cruzaron la noche las raíces,
y tú aparecerás en otra estrella 
determinadamente transitoria 
convertida por fin en amapola.
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西班牙语阅读 西班牙语学习 怎样学西班牙语


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴