El león, la zorra y el siempre ingenuo asno se asociaron para ir de caza.
Cuando ya tuvieron bastante, dijo el león al asno que repartiera entre los tres el botín. Hizo el asno tres partes iguales y le pidió al león que escogiera la suya. Indignado por haber hecho las tres partes iguales, saltó sobre él y lo devoró.
Entonces pidió a la zorra que fuera ella quien repartiera.La zorra hizo un montón de casi todo, dejando en el otro grupo sólo unas piltrafas. Llamó al león para que escogiera de nuevo.
Al ver aquello, le preguntó el león que quien le había ense?ado a repartir tan bien.
-- ?Pues el asno, se?or, el asno!
Siempre es bueno no despreciar el error ajeno y más bien aprender de él.
西语寓言:《狮子,驴子与狐狸》
狮子、驴子与狐狸
狮子和驴子以及狐狸商量好一起联合去打猎,他们捕获了许多野兽,狮子命令驴子把猎物分一分。驴子平均分成三份,请狮子自己挑选,狮子勃然大怒,猛扑过去把驴子吃了。
狮子又命令狐狸来分。狐狸把所有的猎物都堆在一起,仅留一点点给他自己,然后请狮子来拿。
狮子问他,是谁教他这样分的,狐狸回答说:“是驴子的不幸。”
这故事说明,应该从别人的不幸中吸取经验和教训。