Estaba la ni?a Pipilinita, en su cuarto (que es del tama?o de mi salón de clases) sentada en una sillita, escribiendo en una máquina de escribir; parecía una secretaria. Escribió la palabra mu?eca y… vaya sorpresa, junto a ella apareció una mu?eca. Ahora, sintió más ganas de escribir; escribió televisor y muy cerca de ella apareció un televisor, escribió carpeta y apareció una carpeta, escribió estante y apareció un estante como de metro y medio, de me
tal; escribió bicicleta y apareció una bicicleta. Se entusiasmó tanto, que luego escribió computadora y apareció una computadora. Posteriormente escribió libros y aparecieron libros, muchos libros; se preocupó, pero no cesó de escribir, escribió flores y aparecieron muchas flores que lentamente abrieron sus pétalos y comenzaron a ocupar los pocos espacios que quedaban en el cuarto. Pipilinita, a sus 8 a?os, quiso probar una vez más, y escribió peces, y aparecieron muchos peces, inco
ntables peces, que sumados a todos los otros pedidos de la ni?a, la ahogaron y para siempre.
双语:西语版神笔马良
从前有一个叫Pipilinita的小姑娘,她坐在(和我教室一样大的)房间里,正在用一个像秘书一样的机器写字。她写下娃娃和。。。很令人惊讶的是,她面前同时出现了一个娃娃。于是她现在更乐意写了。她写下电视,面前很快就出现了一个电视;写下本子,本子就出现了;写下书架,然后就出现了一个一米半的金属书架;写下自行车,就出现了一个自行车。她很兴奋,接着写下电脑,然后就有一台电脑出现了。后来写下书,书就出现书了,很多书;她着急了,但是并没有停止写,写下花就出现了很多缓慢绽放的花,之后她发现她的房间只剩一小块地方可以活动了。Pipilinita在她8岁的时候,想喜欢尝试多一点,然后她写下了鱼,接着就出现了很多鱼,装都装不下的鱼,把她其他的东西全部淹没了,也把她永远的淹没了。
难点
1. 时态
本文中主要出现了两种时态,分别是过去时和未完成过去时,这是较高级的语法点,在我编辑的另一个系列专题【Puntos】的后边会提到,由于较复杂,这里暂不做讲解,有兴趣的同学,注意关注【Puntos】系列专题哈。
2. 语序
西班牙语跟英语很相似,所以学过英语的同学学西班牙语会比较容易,但是西班牙语的语序跟英语又有不同,比如代词作直接或间接宾语的时候前置等等。
3. 代词
西班牙语的代词有很多种变式,做直接宾语和间接宾语都有不同,想具体了解这些的同学也请继续关注我的专题,到时候我会一一详解,谢谢大家关注!
另外,你们明白这个故事的教义了吗?
它告诉我们做人不能太贪心哦!