用肠子代替心脏。意为强打精神;竭尽全力。
据塞哈斯?帕蒂尼奥《凯维多“难说清楚的事情”注释》, corazón意为:心脏;转义为:勇气,胆量,说某人没有心脏(le falta corazón),意思就是此人没有勇气。要是他屛住呼吸,使肠子(tripas)上升到胸腔,占据心脏的地位,就代替了心脏,这时他便有了勇气,但肠子终究是肠子,并不是真正的心脏(勇气),所以说用肠子代替心脏(勇气)是故作镇静,强打精神。由于使肠子上升到胸腔要费很大力气,因此这句话又有竭尽全力的含义。
例:
Si no eres valiente, por lo menos haz de tripas corazón cuando peleas.
如果你不是勇敢的人,起码打起仗来你也得装装样子。