千钧一发,死里逃生
Faltó el canto de un duro para que le pillaran copiando en el examen. Suerte que el profesor no se dio cuenta.
死里逃生他考试作弊没被发现,真幸运老师没注意到。
Jullion:Bienvenida Pilar. Esta semana vamos a aprender una expresión nueva que tú usas a menudo. ?Nos quieres contar alguna anécdota para explicar la nueva expresión de esta semana?
Pilar:Hola Jullion, primero gracias por invitarme. Estaré encantada de estar aquí unos días, pero ha faltado el canto de un duro para que hoy no llegara a la hora que habíamos quedado.
Jullion:? El canto de un duro? ?Por qué? ?Qué ha pasado?
Pilar:El tráfico estaba terrible. Probablemente la nieve ha hecho que fuéramos más despacio, no lo sé…pero como te digo, ?me faltó el canto de un duro!
Jullion:?El canto de un duro! Vaya, vaya…esta expresión la podría haber utilizado ayer cuando fui a tomar un café con unos amigos.
Pilar:?También estuviste a punto de llegar tarde?
Jullion:No exactamente, cuando llegué a la mesa de la cafetería, mis amigos me preguntaron, ?Te has cruzado con el…? Vaya, ahora no me acuerdo de su nombre, el actor principal de la nueva película que fuimos a ver ayer con mis amigos. ?No me acuerdo!
Pilar:?Un actor famoso? ?Qué actor?
Jullion:Ahora no me acuerdo de su nombre… se me ha ido el santo al cielo. Bueno, da igual. El caso es que no me crucé con ese actor tan famoso en la puerta de la cafetería por el canto de un duro.
Pilar:?Qué mala suerte! Un actor famoso tomando un café en la cafetería en la que tenías que encontrarte con tus amigos…y por el canto de un duro, no te lo cruzaste en la puerta.
Jullion:En fin, esas cosas pasan, a veces por el canto de un duro tenemos mala suerte y a veces…por el canto de un duro, la buena suerte nos sonríe.
Pilar:Tienes razón, cuando venía hacia aquí, había tanta nieve que los coches iban muy despacio aunque el coche de delante del mío ha tenido que frenar bruscamente y casi chocamos. Vamos, ?por el canto de un duro, que casi chocamos!
Jullion:Bueno, pues podemos decir que hoy has tenido buena suerte.
Pilar:He tenido muy buena suerte, Jullion. Si hubiera tenido un peque?o accidente con el coche, habría llegado tarde seguro.
Jullion:Ya se sabe, cuando hay nieve o hielo en la carretera, es mejor ir despacio que nunca se sabe qué puede pasar.
Pilar:Precaución, lo mejor es tener mucha precaución.
Jullion:En cambio si yo hubiera ido más deprisa, me hubiera cruzado con el famoso actor que estaba tomando café en la cafetería en la que me estaban esperando mis amigos.
Pilar:Bueno, así son las cosas. Por el canto de un duro yo casi tengo un accidente con el coche.
Jullion:By the skin of my teeth at the cafe cuando casi me cruzo con el famoso actor.
Pilar:Bueno, si el actor aún anda por la ciudad, quizá esta noche nos lo podemos cruzar tomando una copa en algún bar de moda.
Jullion:Seria fantástico. ?Te imaginas? Yo por si acaso, voy a llevar papel y bolígrafo para pedirle un autógrafo… por si me lo encuentro.
Pilar:Yo esta noche no voy a salir, creo que hace demasiado frío. Pero quizá ma?ana me lo cruce paseando por las calles de la ciudad.
Jullion:Paseando no le vas a reconocer. Con el frío, toda la gente lleva gorro y bufanda. A mi sólo se me ven los ojos cuando paseo por la calle.
Pilar:Tienes razón, yo también voy muy abrigada. Pero a mí se me reconoce fácilmente por la calle.
Jullion:?Y eso?
Pilar:Mi gorro tiene forma de rana, es de color verde con una lengua roja y unos ojos grandes y negros. ?Me encanta este gorro!
Jullion:Vaya, entonces con tu gorro te voy a reconocer en seguida.
Pilar:Me lo regalaron mis amigos estas Navidades. Me dijeron, "para que no nos falte ni el canto de un duro en reconocerte cuando vayas andando por la calle".
Jullion:Vamos hombre, con un gorro así, ?ni el canto de un duro!, por supuesto.