就像奥尔纳丘埃洛斯的一对新人:一个不愿意娶,一个不愿意嫁指双方都不情愿。
据加西亚?布兰科《大众哲学》,完整的说法是:Como los novios de Hornachuelos: que él lloraba por no llevársela, y ella por no ir con él。指很早以前,在埃斯特雷马杜拉地区的奥尔纳丘埃洛斯村,有一对青年男女由父母作主订了亲。他们从未见过面,到正式相亲那天,彼此才发现对方长得奇丑无比,都一点也爱不起来,但亲事已定,只得依从。结婚那天,两人都因此委曲得哭成了泪人。问其缘由,一个说不愿意娶,一个说不愿意嫁。现用于指买卖双方都认为无利可图而不愿成交。在马德里则流行como los novios de Ollas 的说法。