核心提示: Ms vale un gusto que cien panderos 乐胜千金。 西班牙阿拉贡口语。据伊里瓦伦《成语典故》,从前有个乡下人携带一百
(单词翻译:双击或拖选)
Más vale un gusto que cien panderos
—乐胜千金。
西班牙阿拉贡口语。据伊里瓦伦《成语典故》,从前有个乡下人携带一百个手鼓去萨拉戈萨作买卖,路过一座石桥,不慎将一面手鼓失落水中。那手鼓一落水,即打着旋地飞速向一漩润转去,瞬间消失于其中。乡下人觉得很有意思,就把剩下的九十九个手鼓一个个地投入河中。过路人问他为什么做这等蠢事,他说心vale un gustoque cien patukros.(一次快乐胜过一百个鼓。)”现指有时精神享受胜过物质享受。