今夜美丽的月光 你看多好! hoy de noche la bella luz de luna ?mira cuán magnífica!
照着月光 luz de luna que ilumina
饮着水和盐的马 a los caballos que beben agua y toman sal
我在倾听 y al sonido
今夜美丽的月光 你看多美丽 hoy de noche la bella luz de luna ?mira cuán bella!
羊群中 en medio del reba?o de ovejas
生命和死亡宁静的声音 el sonido apacible de la vida y la muerte
我在倾听! ?yo lo estoy escuchando atentamente!
这是一支大地和水的歌谣 月光! esta es una balada de la tierra y el agua, ?luz de luna!
不要说 你是灯中之灯 月光! no debes hablar tú eres una lámpara dentro de la lámpara, ?luz de luna!
不要说心中有一个地方 no debes decir que dentro del corazón hay un lugar
那是我一直不敢梦见的地方 es el lugar que siempre no me atrevo a ver en sue?os
不要问 桃子对桃花的珍藏 no debes preguntar atesorar melocotones enfrentados a las flores de melocotonero
不要问 打麦大地 处女 桂花和村镇 no debes preguntar cosechar trigo en la tierra vírgenes flores de osmanto y aldeas
今夜美丽的月光 你看多好! hoy de noche la bella luz de luna ?mira cuán magnífica!
不要说死亡的烛光何须倾倒 no debes decir cómo se desploma la luz de la vela que se muere
生命依然生长在忧愁的河水上 la vida aún crece sobre la tristeza del agua del río
月光照着月光 月光普照 la luz de la luna ilumina a la luz de la luna la luz de luna ilumina todas las cosas
今夜美丽的月光合在一起流淌 la bella luz de luna de hoy por la noche fluye junto conmigo
海子的诗永远都是美丽中带着阴影,每次读到他的诗就会觉得浓浓的悲剧与美丽,他诗中的美好世界,真的是他所看到的吗?