简历中最常出现的六个错误,最好避免。
Escribir mucho o con faltas
写得太多或者写得太少
El currículum perfecto, si es escrito, no debe rebasar un par de folios. Debe ser breve y poder leerse de un vistazo, ya que los detalles y explicaciones se podrán dar en la entrevista. Al leer el currículum ya se puede ver la capacidad del candidato para organizar, jerarquizar y resumir la información. La manera de escribirlo y organizarlo duce ya mucho.
一份好的简历不应一写就好几页。应该简短,一目了然。因为,更多的细节可以在面试中了解。通过简历,面试的人可以看到应聘者的组织,总结语言的能力。这些能力在简历的编写和语言组织上可以体现。
Incluir toda la experiencia professional
把所有的经验都写上去
Nunca hay que saturar el currículum con información poco relevante, que no tenga mucho que ver con la experiencia profesional más actual. No interesan trabajos que haya realizado en otros campos; sólo se debe incluir la experiencia laboral que tenga relación con el puesto al que se opta. Si nosotros no somos capaces de identificar los principales logros de la vida laboral y resumirlos, el reclutador tampoco lo hará.
不要把不重要的信息放入简历中,特别是那些跟所求职位无关的经验,他们对于你在其他领域的工作不感兴趣;只要把跟所求职位相关的经验写入简历中即可。如果我们没有能力对工作生涯所取得成就进行总结,招聘方不会帮你总结。
Detallar toda la formación académica
把所有的学历一一列出
A ningún seleccionador le interesa conocer las calificaciones, sobre todo de los primeros años de estudios. Hay que limitarse a los estudios superiores y a los títulos de másteres y cursos de formación.
任何招聘方都没有兴趣了解你的所有的学习情况,特别是小时候的学习情况。应该写得是大学的学习,硕士的学习和培训课程的学习。
Resaltar logros no aplicables al trabajo
所获得成绩并不适用于应聘的工作
Un buen currículum debe incorporar siempre los logros que se han obtenido en otros puestos. Pero no se tiene que hablar de todos y cada uno de los progresos, sino que hay que seleccionar los que impliquen haber conseguido metas importantes, reconocimientos profesionales o ascensos... todos los que puedan probar la capacidad para el trabajo, y si pueden ser aplicables al nuevo puesto que deseamos, aún mejor.
一份好的简历应该包括你在职位上所取得的成绩。但是不必要把所有的成就,每个成就怎么取得的一一列出,而是应该选择那行可以证明你在工作上的能力的成就,如果这些成就对新的工作有所帮助,那就更好了。
Poner demasiados datos personales
个人信息太多
En el currículum no pueden faltar el nombre y apellidos, el correo electrónico –serio y formal–, un teléfono de contacto y una dirección postal. Pero el número de DNI o el de la Seguridad Social son datos por completo irrelevantes en este documento. Por supuesto, el estado civil, número de hijos, etc. es información relativa a la vida íntima, y en esta esfera debe quedar.
简历中姓名,邮箱,联系方式和地址是必不可上的,但是身份证号码或者社保卡号是没有必要的。当然,婚姻情况,有多少个小孩等这些私人信息都可以不写。
Indicar las aficiones
把爱好都写进去
No hay que indicar cuáles son las aficiones, a no ser que tengan algo que ver con el trabajo; en este caso se deberían potenciar. En cuestiones laborales, lo que interesa es la experiencia y los conocimientos. La entrevista, si se produce, será un buen momento y lugar para que el seleccionador invite a describir y explicar las aficiones.
不把跟工作不相关的爱好写进去;这要谨记。在工作上,他们感兴趣的是你的经验和学识。如果有面试,可以聊聊你的兴趣。