西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

一次长途旅行竟比订婚还重要?

时间:2019-02-16来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  ?Viajar nos hace ms felices?  旅行能让我们更幸福?  双语文章:一次长途旅行竟比订婚还重要?  La experiencia que
(单词翻译:双击或拖选)
   ?Viajar nos hace más felices?
  旅行能让我们更幸福?
  双语文章:一次长途旅行竟比订婚还重要?
  La experiencia que vivimos antes, durante y después del viaje es mucho más placentera que cualquier cosa material. A esta conclusión ha llegado el portal Booking después de realizar una investigación en la que han participado 17.000 personas de 17 países de todo el mundo, también Espa?a.
  我们在旅行前、旅行中和旅行之后所体验到的经历比任何一种物质都令人愉悦。在完成了对包括西班牙在内的全世界17个国家17,000名用户的调查后,Booking门户网站得出了以上结论。
  Puede parecer exagerado, pero viajar hace que seamos mejores personas, más tolerantes y más cultos; por ello no es de extra?ar que a la mayoría de nosotros nos apasione conocer nuevos lugares y vivir experiencias únicas.
  可能有些夸张,但是旅行可以让我们成为更好的人,更包容以及更文明;因此,对我们当中的大多数人来说,认识新的地方和体验独一无二的经历让我们充满激情就不足为奇了。
  El 51% de los encuestados sobrepone sus viajes a cualquier cita con su pareja o al hecho de encontrar trabajo. El 49% llega incluso a afirmar que el viajar ha sido más emocionante que el día de su boda, y el 45% también considera esta experiencia más significativa que prometerse.
  51%的调查参与者将旅行排在和伴侣约会或求职之前。49%的人认可旅行远比婚礼更加激动人心,45%的人同样认为这样的经历比订婚更有意义。
  El estudio también demuestra, según las afirmaciones del 70% de la muestra, que la felicidad obtenida por viajar es mucho más duradera que cualquier objeto material. La mitad de la población prefiere irse de vacaciones antes de comprarse joyas o artículos tecnológicos.
  据70%的样本确认,本次调查也向我们展示出,通过旅行所获得的幸福感比任何其它物质都持久。与购买珠宝和科技产品比起来,半数人群更喜欢去旅行度假。
  Aunque la máxima felicidad se suele experimentar al pisar el lugar por primera vez o al entrar en la habitación del hotel, 7 de cada 10 encuestados se emociona solamente mirando catálogos y decidiendo destino.
  尽管最大的幸福感通常是在第一次踏上某个地方或者进入酒店房间时产生的,但10个人里面有7人仅仅是在看旅行手册决定去哪里浪时就已经很兴奋了。
  Uno de los momentos más felices también se produce cuando se recibe la /confirm/iación de la reserva. Esta puede realizarse hasta un a?o antes del viaje. Durante este tiempo, los futuros turistas (al menos 1 de cada 4) afirman pensar como mínimo una vez al día en sus ansiadas vacaciones. Magnífico es también el hecho de planificarlo: 8 de cada 10 personas disfrutan buscando mapas, viendo documentales, decidiendo alojamiento y trazando a la ruta a seguir.
  其中一个最为幸福的时刻在于收到预定确认。这甚至在旅行的前一年就能体会到。在这段时间内,这些未来的旅行者们(每4个人里面至少有一人)承认每天最少一次会想到他们所渴望的假期。做旅行计划本身也是让人激动的:10个人里有8人很享受寻找地图、查看资料、决定住宿以及绘制旅游路线。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西班牙语阅读


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴