根据2018年啤酒的社会经济报告,西班牙的啤酒销量在2018年打破了纪录,首次超过40亿升。
La razón de este incremento se justifica en gran medida por el repunte de su venta en bares y restaurantes, donde se consumen dos terceras partes del total. De la misma forma, repercuten las cifras de turismo del a?o pasado –82,8 millones de visitantes– y la estabilidad económica, que ha aupado el consumo interno fundamentalmente en hostelería con un ascenso anual del 4%.
这种增长的原因在很大程度上得益于酒吧和餐馆销售的好转,占总销量的三分之二。同时,去年的旅游人数也起到了作用,达到8280万人次,再加上经济的稳定性,二者都推动了国内旅游业的消费,年均增长4%。
La cerveza sigue siendo la bebida fría preferida en Espa?a, un país donde su consumo es "moderado", social y ligado a la comida, si bien en 2018 se volvió a observar un repunte de la tendencia a consumirla en otros contextos, como durante las comidas principales o por la tarde.
啤酒在西班牙仍然是首选冷饮,这个国家的消费是“适度的”,也和食物有关,在2018年再次观察到其他情况下啤酒消费的上涨趋势,例如在主餐或下午茶时间。
Su transversalidad –el 80% de los adultos la probó en 2018 y no se detectan grandes diferencias entre sexos o clases sociales– sigue siendo fundamental para entender por qué la cerveza es la bebida alcohólica a través de la que el Estado más impuestos recauda –más de 3.600 millones de euros al a?o–, y su producción también es la que más empleo genera –en torno a 344.000 puestos de trabajo–.
它的横向性体现在,在2018年80%的成年人都喝过啤酒,并且发现在性别或社会阶层之间没有什么差异,这也就可以理解为什么啤酒是国家收税最高的酒精饮料了,每年36亿欧元,其巨大的产量也提供了大量的就业岗位,大约34.4万岗位。
Las cervezas nacionales vendieron 36,2 millones de hectolitros, un 1,4% más que en 2017, y la producción creció un 2,2% respecto al a?o anterior西班牙国内啤酒销量为36.2亿升,比2017年增长1.4%,产量同比增长2.2%。
Además, el documento confirma la apuesta de los espa?oles por la cerveza sin alcohol, que ya representa el 13% del consumo per cápita en Espa?a.
此外,该资料数据也证实了西班牙人对不含酒精啤酒的喜爱程度,占西班牙人均消费量的13%。