Érase una vez un rey que sólo tenía una hija.
有一个国王,他只有一个女儿。
Los reyes y la princesa solían pasear por los alrededores del palacio casi todas las tardesy en uno de sus paseos se encontraron con una gitana que se ofreció a leerle la buenaventura a la princesa.
国王、王后还有公主,他们下午常常会在宫殿附近散步,有一天,他们在路上遇见一个吉普赛人,他提出给公主占卜一下运气。
Los tres aceptaron, divertidos por la ocurrencia,pero la gitana, después de mirar la mano de la princesa,les advirtió que se cuidaran mucho del día en que cumpliera los dieciocho años porque ese día sería asesinada.
他们三人欣然接受了他的提议,但当这个吉普赛人看了公主的手相之后,他警告国王他们:在公主18岁生日那天,一定要好好照顾她,因为在那天,小公主可能会被刺杀。
Los reyes, a medida que la princesa cumplía años,se iban inquietando al recordar la profecía de la gitanay tan grande llegó a ser su preocupación que resolvieron enviar a la princesa a un castillo que teníany que estaba en lo más oculto del bosque y la pusieron al cuidado de un ama que tenía una hija de la misma edad que la princesa.
随着公主日渐长大,想到那个吉普赛人的预言,国王和王后越发不安,而当困扰越来越大时,他们决定把公主送往建在丛林深处的城堡里,同时国王和王后派遣了一位女管家去照顾她,这位女管家有一个女儿,年龄和公主一样大。
Allí vivieron las tres tan contentas y sin preocupacionesy fue pasando el tiempo hasta que se acercó la fecha en que la princesa debía cumplir los dieciocho años.
三人在丛林里无忧无虑的愉快生活着,时间流逝,慢慢的就到了公主要过十八岁的生日的那天。
Un día estaba la princesa asomada a una ventana del castillocuando vio que de una cueva no lejana que desde allí se divisaba salían cuatro hombres y decidió averiguar qué hacían allí.
有一天,公主倚在城堡窗台边,看到不是很远的地方有一个洞,从洞里出来了四个人,她决定去看看那些人在做些什么。
Conque, ni corta ni perezosa, porque era una muchacha traviesa y desenvuelta y un poco cabeza loca,buscó una cuerda, se descolgó de la ventana al suelo y se encaminó a la cueva.
就这样,这个调皮又无拘无束,还有点儿傻傻的女孩儿没有让自己闲着,她找到一根绳子,从窗户滑到地面,然后走向山洞。
Una vez que entró en ella, vio que sólo había un muchacho que estaba cocinando;la cueva era una cueva de ladrones y el muchacho que estaba cocinando era el hijo del capitán;
当她进入洞中,看到只有一个男生在做饭;原来这个洞是盗贼的老窝儿,而这个男生是盗贼老大的儿子;
entonces esperó a que el muchacho saliera y tiró toda la comida que había preparado al suelo,por travesura, puso patas arriba todo lo que había en la cueva y se volvió al castillo.
于是小公主等到男生离开后,把他刚刚做好的食物都扔到了地上,出于恶作剧她又把洞里的东西都踩几脚,然后才返回城堡。
Al día siguiente, uno de los ladrones, visto lo que había sucedido, se quedó en la cueva al acecho.
到了第二天,一个强盗留在洞中埋伏着,因为他看到了所发生的一切。
A todo esto, la princesa le contó a la hija del ama lo sucedidoy determinaron acudir a la cueva las dos juntas,pero le encargó que no dijera nada a su madre de cuanto le había contado.
所以公主跟女管家的女儿说了昨天发生的事情后,两人决定一同去洞里一次,但是公主嘱咐她不要把说过的事告诉她妈妈。
Conque llegaron la princesa y la hija del ama a la cueva y el ladrón las estaba esperando;
就这样两人到了洞里,而那个强盗正在等着她们;
las recibió muy cordialmente y se ofreció a enseñarles toda la cueva.
他很热情地接待了两位女士,还提出给她们展示一下整个山洞。
La princesa sospechó en seguida que el ladrón llevaba malas intenciones y le dijo:-Con gusto, pero antes vamos a poner la mesa y a probar ese guiso que tenéis ahí.
公主立刻就怀疑这个盗贼有了坏心眼,她说:“我们非常高兴,但是这之前我们还是先去摆一下桌子,让我们尝尝你们做好的佳肴吧”
El ladrón se entretuvo en poner la mesa el tiempo suficiente para que ellas escaparan y volvieran corriendo al castillo.Y así el ladrón quedó burlado.
这个盗贼花了太多时间在收拾桌子上,而姑娘两人则逃出山洞,跑回了城堡。就这样,他被嘲笑了。
En vista de lo cual, al otro día decidió quedarse en la cueva el capitán de los ladrones.
因此,第二天,盗贼的头头儿决定自己留在洞里。
Llegó la princesa sola y el capitán la atendió con gran finuray le propuso enseñarle toda la cueva hasta lo más escondido,donde guardaban sus tesoros, pero ella, que sospechó sus intenciones, le dijo:
公主独自一人来到了山洞里,盗贼的首领非常礼貌地接待了她,提出给她展示整个山洞最隐秘的地方,那里保存着金银财宝,但是她怀疑起这个首领的意图,对他说:
-Luego lo veremos, pues ahora lo que quiero es mostrarte yo mi castillo.
“我们之后再看吧,现在我想给你展示一下我的城堡。”[修改]
El capitán se dijo que ésa sería una buena ocasión de conocer el castillopara poder volver más adelante a robar en él y decidió acompañarla.
盗贼头头儿想那将会是一个好机会去了解城堡,为了今后能再去城堡偷点儿东西,他决定陪公主一同回去。
Como la princesa entraba y salía a escondidas de los guardianes y de los criados,cuando llegó al pie del castillo empezó a trepar por la cuerda y le dijo al capitán que la siguiera;
就像公主一样,躲着看护人和仆人偷偷摸进摸出,当到达城堡脚下时就开始用绳子往上爬,她告诉盗贼头头儿要跟着她一起行动;
éste empezó a subir detrás, mas en el momento en que la princesa alcanzó su ventana,cortó la cuerda y el capitán cayó quedando muy malherido y se volvió a rastras a la cueva jurando vengarse.
他开始在她后面往上爬,然而当公主到达窗户的一刹那,她剪短了绳子,盗贼头头儿狠狠地摔了下去,他艰难地回到了山洞并立誓要报仇。