西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西班牙语表达在星期几加前置词en吗?

时间:2020-04-29来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Por qu se puede decir Se casa el viernes y no Se casa en el viernes?  为什么可以说Se casa el viernes,而不是Se casa en
(单词翻译:双击或拖选)
 ¿Por qué se puede decir «Se casa el viernes» y no «Se casa en el viernes»?
 
  为什么可以说«Se casa el viernes»,而不是«Se casa en el viernes»呢?
 
西班牙语表达在星期几加前置词en吗?
  Según explica la Gramática académica, los grupos nominales que designan los días de la semana tienen de por sí sentido de localización temporal, por lo que no necesitan la preposición en. De esta forma, lo adecuado es escribir «Se casa el viernes» y no «Se casa en el viernes».
 
  根据学术语法上的解释,表示星期几的那组名词已经带有在某个时间段的含义,因此,不需要前置词en。所以在这种情况下,合适的表达是«Se casa el viernes»,而不是«Se casa en el viernes»。
 
  Cuando no se refieren a un día concreto, se utilizan con la preposición, pero sin el artículo: «Se casa en viernes».
 
  在不特指某一个具体日子的情况下,可以使用前置词,但这时不需要定冠词,表达方式为:«Se casa en viernes»(他周五结婚,不特指哪一个周五)。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西班牙语阅读


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴