自全球健康危机开始以来,我们见证了全球数以百万计人的购买趋势的持续变化。人们开始堆积的第一批产品是手套和口罩。
En general, los productos higiénicos siguen siendo los más demandados: desde el jabón para lavarse las manos hasta soluciones hidroalcohólicas con las que desinfectarse y combatir el virus. Pero si había un elemento estrella que no faltaba en la compra de todo el mundo hasta el punto de generar un cierto pánico por desabastecimiento, ese fue el papel higiénico (con todos los debates que suele generar).
总体而言,卫生产品仍然是最需要的:从洗手肥皂到用来消毒和抵抗病毒的水醇溶液。但是,如果是在每个人的购买中都不可缺少某种明星产品,以至于引起某种短缺恐慌的,那就是卫生纸了。
而现在,随着疫情的缓和以及紧急物资供应量的上升,人们不再抢购卫生用品了,他们的囤积方向发生了变化。
Ni el agua embotellada, ni las conservas, la pasta, las legumbres o cualquier chocolate o snack que os podáis imaginar. El producto más vendido ahora en los establecimientos de todo el mundo es la cerveza.
既不是瓶装水,也不是罐头食品,意大利面,豆类或任何您能想到的巧克力或小吃。现在,世界各地商店中最畅销的产品是啤酒。
El confinamiento total decretado tras el estado de alarma ha motivado el cierre de todos los bares, discotecas, clubs y cafeterías desviando el consumo de cerveza, que mayoritariamente se hace en estos locales, a la lista de la compra.
紧急状态下的禁足促使所有酒吧,舞厅,俱乐部和咖啡馆关闭,减少了酒精的消耗,从而将啤酒的消费(主要在这些场所进行)转移到了购物清单上。
En previsión de que la situación pueda prolongarse, los compradores han disparado la compra de productos que habitualmente son parte del entretenimiento: la cerveza, las aceitunas, las anchoas, las patatas fritas...
预期这种情况可能会继续,购买者通常抢购的是日常娱乐活动中的部分产品:啤酒,橄榄,凤尾鱼,薯片等等。