在凭借《Terra》(2020)赢得拉丁格莱美年度最佳器乐专辑奖之后,这位来自西班牙奥伦塞的音乐家Daniel Minimalia再次创造了历史,他的歌曲《Flor de Leyenda》获得了好莱坞音乐奖最佳拉丁流行摇滚歌曲类奖项。
Kc Porter, productor de Carlos Santana, fue el encargado de anunciar el nombre de Minimalia, que ya es el primer músico espa?ol en tener dos estatuillas de esa prestigiosa academia de Hollywood.
Carlos Santana(美国拉丁摇滚吉他手)的制作人Kc Porter负责为Minimalia宣传,而Minimalia是第一位在著名好莱坞学院拥有两座小雕像的西班牙音乐家。
Dos galardones con los que Minimalia, originario de Matallana de Valmadrigal (León), ha hecho un gui?o tras la pérdida de su madre en el mes de marzo.
在三月份失去母亲之后,这位来自西班牙莱昂Matallana de Valmadrigal的歌手Minimelia两座奖杯在手,终于挤了挤眼睛。
Este último premio también se lo ha dedicado a su familia, así como a Raniero Palm, Larrosa Music Group, Marcelo Mazzini y Natalia Sanchidrián por ser, en sus propias palabras, "el motor de mi vida e inspiración”.
他将这最近获得的奖项献给他的家人,以及Raniero Palm,Larrosa音乐集团,Marcelo Mazzini和Natalia Sanchidrián,用他自己的话说,他们是 "我生命和灵感的引擎"。
"En esta dinámica de malas noticias, en la que todo es oscuridad, un premio así se saborea el doble", ha dicho en declaraciones a Efe.
他对埃菲社说:“在充满坏消息,一切都处于黑暗中的情况下,这个奖项的意义是双倍的。”
Laura Pausini o Justin Timberlake fueron algunos de los protagonistas en una gala virtual realizada desde Sydney (Australia) y la ciudad estadounidense de Los ?ngeles.
Laura Pausini还有Justin Timberlake也是参加澳大利亚悉尼和美国洛杉矶举办的那场线上晚会上的音乐大咖。
Flor de Leyenda es el primer tema con letra de Daniel Minimalia y en el que colaboró con la voz Esmeralda Grao, intérprete de canciones de Nacho Cano o Melendi.
《Flor de Leyenda》是第一首由Daniel Minimalia作词,并将歌手Esmeralda Grao的声音编进歌曲中的作品,编曲则由Nacho Cano还有Melendi担任。
"Era algo que me apetecía mucho hacer", ha precisado el guitarrista y compositor, que ha prometido incluir al Auditorio Ciudad de León en la gira que tiene previsto iniciar la próxima primavera gracias a un trabajo que, ha asegurado, "ha sido el más difícil de sacar en todos los sentidos". Este sencillo, ha detallado, "nació en un viaje a los Pirineos”.
这位吉他手兼作曲家说:“这是我真正想做的事。” 他承诺将计划在莱昂城礼堂举行明年春天开始的巡回演出,这要归功于这部作品,他说,“在各方面都是最困难的。”他详细介绍说,这首单曲是“去比利牛斯山脉旅行时创作的”。
Y que la flor de Edelweiss, la planta de las nieves, es una de las joyas naturalesmás valiosas, un auténtico emblema que no está exento de cierto halo de misticismo que la hace todavía más atractiva.
(歌中出现的)Edelweiss,也就是雪绒花,是最珍贵的天然宝石之一,是真实的标志,它的神秘感使它更有吸引力。
Acu?ado desde sus inicios por la crítica como el Mike Oldfield espa?ol, Minimalia se ha disputado esta estatuilla con el venezolano Juan Francisco Zerpa, La Santa María, Nico Donys y Willie Gomez, Paulina Aguirre, Gustav Afsahi, & Jonathan Bluth.
Minimalia从一开始就被评论家们称为西班牙的Mike Oldfield,他与委内瑞拉的Juan Francisco Zerpa,La Santa María, Nico Donys y Willie Gomez, Paulina Aguirre, Gustav Afsahi, & Jonathan Bluth争夺该奖项。
Entre su música se aprecian diferentes influencias que transitan por el folk flamenco, rock progresivo, blues o música clásica, que le ha convertido en un referente de la música instrumental en el ámbito nacional e internacional.
在他的音乐中,我们可以欣赏到不同的风格,弗拉门戈民谣,渐进摇滚,布鲁斯或古典音乐都有,这使他成为国内和国际乐器音乐的标杆。
Ahora, entre sus planes está cruzar el charco: "Cada vez soy más conocido y reconocido en Latinoamérica y Estados Unidos, donde llevo yendo desde 2013”.
现在,他的计划是要跨出国门:“自2013年以来,我在拉美和美国的知名度和认可度越来越高。”
Y es que lo de emprender en Espa?a, ha afirmado, "es mucho más complicado" y le ha llevado a "pasarlas canutas”.
还有就是,他在西班牙所做的创新尝试 “要复杂得多”,这导致他 “日子不好过”。
Pese a todos los sinsabores de la profesión, Minimalia ha celebrado el día en que no aceptó su última renovación en el concesionario de coches en el que trabajaba de contable.
尽管该行业很不容易,但Minimalia还是结束了自己在汽车专卖行做会计的工作,并且在放弃续约合同的那天庆祝了一下。
"Toco la guitarra desde los 13 a?os, pasión que he compaginado con mis estudios de ADE, con un máster y con el trabajo hasta en un banco", ha explicado un músico que tiene la habilidad de "saber llegar a la gente". No en vano, su público es "cada vez mayor”.
“我从13岁起就开始弹吉他,这种热情也感染到我商科专业的学习,我的硕士学习,甚至是我在银行的工作。”这位音乐人解释道,他有 “知人善任”的能力,因此不枉他的粉丝在“不断增长”。